ويكيبيديا

    "وتساءل أحد الوفود عما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une délégation a demandé
        
    • une délégation s'est demandé
        
    • une délégation s'est demandée
        
    • une délégation a voulu savoir
        
    • une délégation demande
        
    • un représentant a demandé
        
    • une délégation se demandait
        
    • une délégation se demande
        
    • une délégation a émis des doutes
        
    • une délégation a souhaité savoir
        
    • une délégation a posé des questions sur
        
    une délégation a demandé à savoir si le Comité avait les ressources nécessaires pour vérifier l'authenticité des preuves non écrites. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت لدى اللجنة الموارد اللازمة للتأكد من صحة دليل غير كتابي.
    une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية.
    une délégation a demandé si la réorganisation de la fonction de recherche aurait un impact sur le rôle de l'analyse de situation comme instrument de programmation au niveau des pays. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت إعادة هيكلة مهمة البحث ستؤثر على دور تحليل الحالة بوصفه أداة للبرمجة القطرية.
    une délégation s'est demandé si le programme n'était pas trop ambitieux vu la situation actuelle. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج القطري يتسم بالطموح الشديد بالنظر إلى الحالة الراهنة.
    une délégation s'est demandée si l'on procédait à des évaluations intersectorielles et à l'évaluation des instruments d'évaluation. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان هناك تقييم لعمليات التقييم الشاملة لعدة قطاعات وﻷدوات التقييم.
    une délégation a demandé si les déclarations étaient publiées sur le portail PaperSmart avant ou après les réunions. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الكلمات تنشر على البوابة الشبكية قبل الاجتماعات أو بعد الإدلاء بها.
    une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج اﻹنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    une délégation a demandé si des interventions dans 15 pays justifiaient l'existence d'un fonds spécial, étant donné la portée limitée de son action. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التدخلات في ١٥ بلدا تكفي لتبرير وجود صندوق خاص، بالنظر للطابع التركيزي لعمله.
    une délégation a demandé s'il existait un plan d'urgence pour le cas où les donateurs ne verseraient pas de contributions. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين.
    une délégation a demandé si la possibilité d'obtenir des fonds pour le Rwanda par le biais de la Fondation pour les Nations Unies avait été envisagée. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد أولي اهتمام بجمع أموال لرواندا من خلال مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    une délégation a demandé ce qui était fait afin de diffuser les connaissances acquises en matière d'atténuation des catastrophes et de secours et si ces connaissances étaient aussi communiquées à des organismes scientifiques. UN وتساءل أحد الوفود عما يجري عمله بشأن نشر المعرفة المكتسبة عن اﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيفها؛ وعما لو كانت تلك المعرفة المكتسبة قد وزعت أيضا على الجمعيات العلمية.
    une délégation a demandé si le PNUD travaillait en collaboration avec des sociétés multinationales dans les pays bénéficiaires. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في البلدان المشمولة بالبرامج.
    une délégation a demandé si des interventions dans 15 pays justifiaient l'existence d'un fonds spécial, étant donné la portée limitée de son action. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التدخلات في 15 بلدا تكفي لتبرير وجود صندوق خاص، بالنظر للطابع التركيزي لعمله.
    une délégation a demandé s'il existait un plan d'urgence pour le cas où les donateurs ne verseraient pas de contributions. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطة للطوارئ تُنتهج في حال عدم تدفق أموال المانحين.
    une délégation s'est demandé si l'approche axée sur la demande irait véritablement à l'encontre de la politique de l'UNICEF qui consiste à viser les pauvres. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء.
    une délégation s'est demandé s'il était indispensable d'instaurer un nouveau partenariat stratégique. D'autres ont voulu savoir quelle forme prendrait le renforcement des bureaux de pays. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان من الضروري إنشاء شراكة استراتيجية جديدة، في حين أعربت وفود أخرى عن رغبتها في معرفة الطريقة التي ستعزَز بها المكاتب القطرية.
    une délégation s'est demandée si elle n'était pas contraire à la Convention No 105 de l'OIT concernant l'abolition du travail forcé. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت التوصية تتعارض مع الاتفاقية رقم ١٠٥ لمنظمة العمل الدولية، المتعلقة بالقضاء على السخرة.
    une délégation a voulu savoir si on avait procédé à une mobilisation conjointe des ressources. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا حدثت تعبئة مشتركة للموارد.
    une délégation demande s'il y a eu des progrès en matière d'affectation des fonds. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان قد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق بتخصيص الاعتمادات.
    un représentant a demandé s'il était prévu d'organiser des activités de formation de formateurs en Afrique. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    une délégation se demandait si l'impression en offset était encore utilisée pour l'impression de gros documents émanant de clients comme le Conseil économique et social et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طابعات الأوفست لا تزال تستخدم لطباعة وثائق كبيرة من جهات كالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    une délégation se demande si des dispositions ont été prises pour garantir le contrôle de qualité approprié concernant la formation dispensée sur le terrain. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الترتيبات قد اتُخذت لكفالة المراقبة الملائمة لجودة التدريب الذي يجري ميدانياً.
    48. une délégation a émis des doutes quant à l'utilité d'allouer des ressources supplémentaires au programme du Congo compte tenu du montant élevé du solde inutilisé au titre du programme en cours. Elle s'est également interrogée sur les objectifs de la reconduction proposée. UN ٤٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان من الحكمة توظيف مزيد من اﻷموال في البرنامج القطري للكونغو، في هذا الظرف الذي لا تزال توجد فيه مبالغ كبيرة غير منفقة من البرنامج الجاري؛ كما شكك في اﻷهداف المرجوة من التمديد المقترح.
    61. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l’UNICEF en matière de communication et comment l’organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire. UN ٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة الاتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال الاتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات.
    275. une délégation a posé des questions sur le rôle des ONG dans le pays : est-ce que leur nombre était en augmentation? UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الاحتياجات الهائلة للبلد تتطلب مساعدة تكميلية باﻹضافة إلى المبلغ المقرر الذي تم اقتراحه وقدره ٨,٦ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد