ويكيبيديا

    "وتستطيع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les gouvernements peuvent
        
    • les gouvernements pourraient
        
    • les gouvernements ont
        
    • les pouvoirs publics peuvent
        
    les gouvernements peuvent faire beaucoup pour améliorer la qualité de la vie dans nos sociétés. UN وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا.
    les gouvernements peuvent faire beaucoup pour améliorer la qualité de la vie dans nos sociétés. UN وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا.
    les gouvernements peuvent jouer un rôle important en accordant une plus grande attention à l'agriculture et en mobilisant des ressources pour ce secteur. UN وتستطيع الحكومات أن تؤدي دوراً هاماً في عادة توجيه الاهتمام وتعبئة الموارد لصالح الزراعة.
    les gouvernements pourraient faciliter ce processus en diffusant les informations disponibles au niveau international. UN وتستطيع الحكومات مساعدة هذه العملية بنشر المعلومات المتاحة دوليا.
    les gouvernements ont à leur disposition un ensemble de protections solides contre la discrimination et la haine, en adoptant, par exemple, une démarche proactive en faveur des minorités et en prenant vigoureusement la défense de la liberté d'expression et de religion sans discrimination. UN وتستطيع الحكومات الاستفادة من الجمع بين وسائل الحماية القانونية القوية لمناهضة التمييز وجرائم الكراهية وتقديم الخدمات الحكومية إلى الأقليات والدفاع النشط عن حرية التعبير دون تمييز.
    les pouvoirs publics peuvent aussi jouer le rôle de facilitateurs et de catalyseurs et veiller à ce que les institutions privées reçoivent les aides et les ressources nécessaires. UN وتستطيع الحكومات أيضاً تأدية دور تيسيري وحافز وضمان حصول المؤسسات الخاصة على الحوافز والموارد اللازمة.
    les gouvernements peuvent élaborer des stratégies visant à optimiser la participation de ces groupes au mouvement volontaire. UN وتستطيع الحكومات وضع استراتيجيات لزيادة إسهام هذه الفئات في الحركة التطوعية إلى أقصى حد.
    les gouvernements peuvent préserver les intérêts des générations à venir. UN وتستطيع الحكومات تمثيل مصالح اﻷجيال القادمة.
    les gouvernements peuvent légiférer et fournir des ressources budgétaires financières et adopter des politiques contre la drogue. UN وتستطيع الحكومات إصدار القوانين وتوفير الموارد المالية واعتماد سياسات تتعلق بالمخدرات.
    les gouvernements peuvent y contribuer en s'assurant que ces mesures reposent sur une évaluation correcte des divers paramètres à prendre en compte, ainsi que des caractéristiques et des orientations du volontariat dans leur pays. UN وتستطيع الحكومات احتضان هذا النقاش بكفالة استناده إلى تقدير سليم لمعايير العمل التطوعي وخصائصه واتجاهاته في السياق الخاص بكل بلد.
    les gouvernements peuvent encourager un tel dialogue. UN وتستطيع الحكومات تشجيع مثل هذا الحوار.
    les gouvernements peuvent doter de titres officiellement reconnus ceux qui travaillent dans le domaine de la promotion du volontariat et peuvent également mettre des établissements de formation publique à la disposition des organisations qui emploient des volontaires. UN وتستطيع الحكومات اعتماد شهادات معترف بها رسميا للعاملين في مجال تشجيع العمل التطوعي، وتستطيع أيضا وضع مرافق التدريب الحكومية تحت تصرف المنظمات التي تستخدم المتطوعين.
    Au sein du secteur public lui-même, les gouvernements peuvent en outre faire en sorte que le volontariat soit inclus dans le programme de formation des responsables des ministères d'exécution. UN وتستطيع الحكومات أيضا داخل القطاع العام نفسه كفالة إدراج العمل التطوعي في مناهج البرامج التدريبية للمديرين في الوزارات الرئيسية.
    A cet égard, les gouvernements peuvent directement permettre la négociation intrarégionale de titres publics et établir des directives communes pour la négociation des titres privés. UN وتستطيع الحكومات في هذا الصدد أن تسمح مباشرة بالاتجار في اﻷوراق المالية الحكومية عبر الحدود وأن تضع مبادئ توجيهية مشتركة للتجارة في اﻷوراق المالية الخاصة.
    Il faut aussi qu'il existe de solides mécanismes de réconciliation, de protection des minorités et d'accès à la justice sociale. les gouvernements peuvent mettre spécifiquement hors la loi les types de discrimination qui suscitent des ressentiments. UN وإنما يكون من الضروري أيضا وجود آليات واضحة وقوية لتحقيق المصالحة وحماية اﻷقليات والوصول إلى تحقيق العدالة الاجتماعية، وتستطيع الحكومات بصفة خاصة تحريم أنواع التمييز التي تفضي إلى الاستياء.
    les gouvernements peuvent encourager le développement du secteur non structuré en améliorant l'accès au crédit et en adoptant des mesures visant à accroître la productivité, permettant ainsi aux travailleurs de voir leurs revenus augmenter et de bénéficier d'une stabilité et protection plus grandes. UN وتستطيع الحكومات أن تشجع تنمية القطاع غير النظامي بتحسين إمكانية الحصول على الائتمان واتخاذ التدابير لرفع الانتاجية، مما يؤدي إلى زيادة الدخول وتحقق قدر أكبر من الاستقرار والحماية للعاملين.
    les gouvernements pourraient aussi encourager les filiales étrangères participantes à encadrer et à parrainer certaines de ces entreprises. UN وتستطيع الحكومات أيضاً تشجيع الشركات الأجنبية المنتسبة المشاركة على قبول ترتيب لتوجيه الشركات المحلية الواعدة وتدريبها.
    les gouvernements pourraient désigner ou mettre en place un organe approprié chargé d'effectuer ces évaluations. UN وتستطيع الحكومات الوطنية أن تحدد أو تُنشىء هيئة مناسبة لإجراء التقييمات الوطنية.
    les gouvernements pourraient désigner ou créer un centre national unique, ou répartir les ressources entre plusieurs centres clefs. UN وتستطيع الحكومات أن تختار، أو تُنشىء، مركزا وطنيا واحدا، أو أن توزع الموارد على عدة مراكز رئيسية.
    33. les gouvernements ont le choix entre plusieurs options pour établir le cadre institutionnel de leur programme de promotion des relations interentreprises: UN 33- وتستطيع الحكومات أن تصمم الإطار المؤسسي لبرنامج الروابط وفقاً لعدد من الخيارات:
    En adoptant diverses mesures à l’échelon national, les pouvoirs publics peuvent favoriser le passage à des industries répondant aux normes écologiques. UN ٤٩ - وتستطيع الحكومات تشجيع الانتقال إلى صناعات كفؤة من الناحية اﻹيكولوجية باعتماد طائفة من التدابير الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد