ويكيبيديا

    "وتستعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utilisent
        
    • utilise
        
    • fait appel
        
    • faire appel
        
    • recourt
        
    • se sert
        
    • recrute
        
    Les établissements d'enseignement pour les sourds utilisent des méthodes d'enseignement orales, complétées par un enseignement en langue des signes et en langue écrite. UN وتستعين المعاهد التعليمية للصُمّ بوسائل التعليم الشفهية التي تكملها لغة الإشارة واللغة المكتوبة.
    Les organisations de la société civile utilisent, elles aussi, les médias pour appeler l'attention sur les droits de l'homme. UN وتستعين منظمات المجتمع المدني أيضاً بوسائط الإعلام في وضع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان على جدول الأعمال العام.
    Elle utilise des stratégies militantes, institutionnelles et académiques pour atteindre ses objectifs. UN وتستعين لتحقيق أهدافها بالاستراتيجيات النشاطية والمؤسسية والأكاديمية.
    L'UNICEF fait appel à un actuaire indépendant et qualifié pour effectuer une évaluation actuarielle du montant des engagements correspondants. UN وتستعين اليونيسيف بخدمات خبير اكتواري مستقل ومؤهل لإجراء التقييم الاكتواري للخصوم المتراكمة عن استحقاقات نهاية الخدمة.
    Le Département peut faire appel, à travers le monde, à environ 4 000 consultants, 2 300 cabinets de conseil et 6 300 fournisseurs. UN وتستعين الادارة بقائمة عالمية النطاق قوامها نحو ٠٠٠ ٤ خبير استشاري، و ٣٠٠ ٢ شركة استشارية، و ٣٠٠ ٦ من موردي المعدات.
    Pour entendre une personne muette, sourde ou sourde-muette qui ne peut communiquer par un autre moyen, le tribunal recourt aux services d'un interprète. UN وتستعين المحكمة، عند استجواب أشخاص بكم أو صم بكم يستحيل التواصل معهم على نحو موثوق بوسائل أخرى، بخدمات مترجم.
    La Grèce se sert du sport pour renforcer une culture de coexistence pacifique dans la région de l'Europe du Sud-Est. UN وتستعين اليونان بالرياضة لتعزيز ثقافة التعايش السلمي في منطقة جنوب شرق أوروبا.
    Le Ministère de la défense et de la sécurité recrute 12 fonctionnaires pour la gestion des achats et des biens durables. UN وتستعين وزارة الدفاع والأمن بعمل 12 موظفاً مدنيا في مجال المشتريات وإدارة الأصول.
    L'OMI et le FIDA utilisent aussi des coordonnateurs. UN وتستعين المنظمة البحرية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً بجهات الاتصال.
    Les opérateurs non bancaires utilisent également diverses catégories d'agents pour fournir des services financiers. UN وتستعين الجهات الفاعلة غير المصرفية أيضا بخدمات وكلاء لتقديم خدمات مالية.
    Les autorités de police utilisent divers mécanismes pour maintenir l'état de droit, par exemple en agissant en étroite coopération et en faisant activement respecter la loi. UN وتستعين وكالات إنفاذ القانون بآليات شتى للحفاظ على سيادة القانون، من قبيل العمل عن كثب جنبا إلى جنب والاجتهاد في إنفاذ التشريعات.
    Tous les États dans lesquels s'est rendu le Comité utilisent les bases de données d'INTERPOL. UN وتستعين جميع الدول التي زارتها اللجنة بقواعد بيانات الإنتربول.
    L'OMI et le FIDA utilisent aussi des coordonnateurs. UN وتستعين المنظمة البحرية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً بجهات الاتصال.
    L'ONU utilise les services de sociétés militaires et de sécurité privées dans un certain nombre de zones de conflit où elle est présente. UN 31 - وتستعين الأمم المتحدة بخدمات موظفي قطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بعضٍ من مناطق النزاع التي توجد فيها.
    La Géorgie utilise largement ces informations et ces analyses pour faire progresser l'égalité entre les sexes en Géorgie. UN وتستعين جورجيا بالبيانات والتحاليل ذات الصلة بها في سياق عملية زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في جورجيا.
    La Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes réalise divers projets grâce à des ressources fournies par des organisations internationales et utilise ces ressources pour la formulation de politiques concernant les femmes dans le pays. UN وتضطلع المديرية العامة بمختلف المشاريع بموارد تقدمها المنظمات الدولية، وتستعين بهذه الموارد في وضع السياسات المتعلقة بالمرأة في البلد.
    Pour s'acquitter de ses tâches, le Sous-Secrétariat fait appel aux 13 syndicats d'exportateurs du pays. UN وتستعين الأمانة الفرعية للتجارة الخارجية، في أداء واجباتها، باتحادات المصدرين البالغ عددها 13 العاملة في أنحاء القطر.
    Le Gouvernement des Tokélaou a fait appel aux services d'un spécialiste des communications, qui est chargé de la tenue à jour des textes de loi et des documents constitutionnels affichés sur le site Web. UN وتستعين حكومة توكيلاو بموظف اتصالات ليتولى مسؤولية تحديث ما ينشر على الموقع من قوانين ومن وثائق دستورية.
    La Division fait appel à des stagiaires dont l'aide lui est indispensable. UN وتستعين الشعبة بمتدربين داخليين تكتسي مساعدتهم أهمية حاسمة بالنسبة إلى هذا المشروع.
    Le Département peut faire appel, à travers le monde, à environ 4 000 consultants, 2 300 cabinets de conseil et 6 300 fournisseurs. UN وتستعين الادارة بقائمة عالمية النطاق قوامها نحو ٠٠٠ ٤ خبير استشاري، و ٣٠٠ ٢ شركة استشارية، و ٣٠٠ ٦ من موردي المعدات.
    La communication sur les risques recourt à l'ensemble des méthodes et techniques de la communication pour le développement. UN وتستعين اتصالات المخاطر بجميع النُهُج والطرائق التي توظف في مجال تسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    La Slovénie se sert du sport et des activités physiques pour promouvoir des modes de vie sains et une bonne alimentation. UN وتستعين سلوفانيا بالنشاط الرياضي والبدني لتعزيز أسلوب الحياة الصحي والتغذية الجيدة.
    De plus, l'UNU recrute ses consultants et évalue leur travail conformément aux dispositions de l'instruction administrative UNU/ADM/2004/01 relative aux consultants et aux vacataires, qui a remplacé l'instruction administrative ST/AI/1999/7. UN إضافة إلى ذلك، فإن أداء الاستشاريين يجري تقييمه وفقا للأمر الإداري UNU/ADM/2004/01 الذي يجّب الأمر الإداري ST/AI/1999/7. وتستعين الجامعة باستشاريين وفقا لأحكام الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين UNU/ADM/2004/01.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد