ويكيبيديا

    "وتستمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • découle
        
    • tire
        
    • découlent
        
    • proviennent
        
    • tirés
        
    • tient
        
    • tirent
        
    • récupère
        
    • et découlaient
        
    Cette attention découle en partie de notre participation active à ce Forum en tant que partenaire du dialogue postsession du Forum. UN وتستمد تلك الأهمية في جانب منها من مشاركتنا النشطة في هذا المنتدى بوصفنا شريك حوار لهذا المنتدى.
    L'avantage relatif dont dispose le Mécanisme mondial découle du mandat qui lui a été confié en vertu de la Convention. UN وتستمد الآلية العالمية ميزتها النسبية من الولاية التي كلفتها بها الاتفاقية.
    Le PNUD tire ses ressources des contributions volontaires qu'il reçoit tant des pays développés que des pays en développement. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    La non-prolifération des armes nucléaires tire sa légitimité en tant qu'objectif du fait qu'elle est destinée à faciliter l'objectif plus global du désarmement nucléaire. UN وتستمد مسألة حظر انتشار الأسلحة النووية مشروعيتها كهدف من كونها ترمي إلى تسهيل بلوغ الهدف الأكبر وهو نزع السلاح النووي.
    Les activités principales prescrites découlent des articles pertinents de la Charte des Nations Unies, en particulier des Articles 8, 17, 97, 100 et 101. UN وتستمد الولاية الأساسية من المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وهي تحديدا المواد 8 و 17 و 97 و 100 و 101.
    Les activités principales prescrites découlent des articles pertinents de la Charte des Nations Unies, en particulier des Articles 8, 17, 97, 100 et 101. UN وتستمد الولاية الأساسية من المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وهي تحديدا المواد 8 و 17 و 97 و 100 و 101.
    Les données relatives à l'aide publique au développement proviennent des rapports annuels du CAD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة.
    :: Les résultats escomptés sont tirés des produits et liés à ceux-ci; UN :: وتستمد النتائج المتوقعة من النواتج وترتبط بها
    La force relative d'une nation ou d'une société tient dans une large mesure à la solidité des liens familiaux. UN وتستمد الدولة أو المجتمع جزءا كبيرا من قوته النسبية من قوة الأسرة.
    Cet optimisme général découle de toute une série de facteurs. UN وتستمد هذه التوقعات العامة جذورها من عدد من العوامل.
    Cette norme en gestation découle davantage d'autres domaines du droit international des droits de l'homme conventionnel ou coutumier que du droit des réfugiés. UN ' ' وتستمد هذه القاعدة الناشئة وجودها من ميادين أخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان التقليدي والعرفي أكثر مما تستمده من قانون اللاجئين.
    Cette règle découle du principe d'humanité et est aussi à la base des restrictions et interdictions énoncées dans les protocoles à la Convention sur certaines armes classiques. UN وتستمد هذه القاعدة من مبدأ الإنسانية كما أنها أساس القيود والنواهي الواردة في البروتوكولات الملحقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Son mandat découle de la loi de 1993 sur les droits de l'homme. UN وتستمد اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ولايتها النظامية من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 من أجل حماية حقوق الإنسان.
    L'organisation tire sa force de l'application réussie du modèle < < village d'enfants > > de SOS Kinderdorf International. UN وتستمد المنظمة قوتها من التطبيق الناجح لنموذج ' قرية الأطفال` لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique tire sa force de la détermination des Africains de triompher du sous-développement et de la marginalisation. UN وتستمد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قوتها من إصرار الأفريقيين على التغلب على التخلف والتهميش.
    La Commission tire aussi son importance du fait qu'elle est une instance multilatérale sur le désarmement dotée d'une participation universelle. UN وتستمد الهيئة أهميتها كذلك من كونها محفلا متعدد الأطراف لنزع السلاح وعضويته عالمية.
    Elle tire ses revenus de trois sources : le Fonds de dotation, le Fonds de fonctionnement et le Fonds d'affectation spéciale. UN وتستمد الجامعة إيراداتها من ثلاثة مصادر، هي: صندوق الهبات، وصندوق التشغيل، والصندوق الاستئماني.
    Les activités principales prescrites découlent des articles pertinents de la Charte des Nations Unies, en particulier des Articles 8, 17, 97, 100 et 101. UN وتستمد الولاية الأساسية من المواد ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وهي تحديدا المواد 8 و 17 و 97 و 100 و 101.
    Les principes régissant le recrutement et l'emploi du personnel découlent du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte, qui est ainsi conçu : UN 9 - وتستمد المبادئ التي تحكم توظيف واستخدام الموظفين من الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    Ses objectifs et stratégies découlent des grandes orientations et objectifs arrêtés par les organes intergouvernementaux. UN وتستمد أهدافها واستراتيجياتها من توجهات وأهداف السياسات العامة التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Les données relatives à l'aide publique au développement proviennent des rapports annuels du CAD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    22. En règle générale, les points de référence sont tirés d'un modèle mathématique biométrique ou économétrique donné. UN ٢٢ - وتستمد النقاط المرجعية عادة من نموذج بيومتري أو إيكونومتري رياضي خاص.
    Du point de vue constitutionnel, l'importance des lois fondamentales tient à leur nature et, parfois, à la présence de clauses ne permettant leur modification qu'à l'issue d'un vote à la majorité qualifiée (clauses d'immutabilité). UN وتستمد أهميتها الدستورية من طبيعتها وفي بعض الحالات من إدراج " شروط مضمنة " يقتضي تعديلها توفر أغلبية خاصة.
    Ces institutions tirent environ 40 % de leurs ressources opérationnelles de programmes et de fonds de l'ONU. UN وتستمد الوكالات المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من أرصدتها التشغيلية من برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    Cet outil exploite l’entrepôt de données du Bureau et récupère de l’information dans d’autres systèmes de gestion des ressources humaines, dont le SIG et Nucleus. UN وهي تقوم على مخزن بيانات الموارد البشرية، وتستمد المعلومات من النظم الأخرى للموارد البشرية، مثل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام نيوكليوس Nucleus.
    Ils ont accueilli avec satisfaction les cinq domaines prioritaires, qui bénéficiaient d'une perspective mondiale et découlaient du plan stratégique du PNUD (2014-2017). UN ورحبوا بالمجالات الخمسة ذات الأولوية، التي تستفيد من منظور عالمي وتستمد من الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2014-2017.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد