ويكيبيديا

    "وتسويقه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la commercialisation
        
    • de la commercialisation
        
    • et de commercialisation
        
    • et commercialiser
        
    • sa commercialisation
        
    • entreprise de commercialisation
        
    Mesures visant à réduire la pauvreté rurale, y compris en appuyant la production et la commercialisation des produits agricoles dans les États d'Asie centrale. UN تدابير لمكافحة الفقر الريفي، تشمل دعم الإنتاج الزراعي وتسويقه في دول آسيا الوسطى.
    Objectif : Oeuvrer à l'élimination de la pauvreté chez les paysannes africaines grâce à la production, la conservation et la commercialisation du manioc. UN اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل القضاء على الفقر في أوساط المزارعات اﻷفريقيات من خلال إنتاج المنيهوت وحفظه وتسويقه.
    Le PNUCID a entrepris des études expérimentales sur le terrain afin de mieux comprendre la dynamique de la culture et de la commercialisation du pavot à l’échelon local. UN كما اضطلع اليوندسيب بدراسات ميدانية تجريبية ﻷجل تحسين فهمه للعوامل المحركة لزراعة الخشخاش وتسويقه على الصعيد المحلي .
    Le Gouvernement applique également des mesures visant à améliorer les secteurs de l'exploitation et de la commercialisation des diamants. UN 36 - وتمضي الحكومة قدما أيضا في اتباع سياسات تهدف إلى تحسين قطاعي تعدين الماس وتسويقه.
    :: Accroissement des activités de production, de transformation et de commercialisation agricoles grâce à la mise en place de services de vulgarisation et à la fourniture d'intrants UN :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه من خلال توفير الخدمات الإرشادية والمدخلات
    :: Accroissement des activités de production, de transformation et de commercialisation agricoles grâce à la mise en place de services de vulgarisation et à la fourniture d'intrants UN :: زيادة الإنتاج الزراعي وتصنيعه وتسويقه عن طريق توفير الخدمات والمدخلات الإرشادية
    Le droit d'entrer dans les ports concernés et d'y vendre et commercialiser le poisson faisait partie intégrante du régime de pêche traditionnel. UN وقد كان الحق في الدخول للموانئ ذات الصلة، ولبيع السمك وتسويقه فيها، جزءاً متكاملاً من نظام صيد السمك التقليدي.
    Il importe de souligner que la révolution numérique constitue un défi qu'aucun opérateur de la branche n'est à même de relever à lui seul en raison du coût élevé de la création et de l'entretien d'un site Web et plus encore de sa promotion et de sa commercialisation. UN وما هو هام أن الثورة الرقمية تمثل تحدياً لا يمكن لأي جهة فاعلة في الصناعة أن تواجهه بمفردها، نظراً لارتفاع التكاليف، وليس فقط بالنسبة لتطوير وإقامة موقع على الشبكة وإنما أيضاً وتحديداً بالنسبة لترويج الموقع وتسويقه.
    La société De Beers, spécialisée dans l'extraction et la commercialisation de diamants, a annoncé aujourd'hui qu'elle avait interdit à ses comptoirs du monde entier tout achat de diamants provenant d'Angola. UN أعلنت شركة دو بيرز لاستخراج الماس وتسويقه اليوم أنها فرضت حظرا على شراء جميع أصناف الماس من أنغولا من جانب مكاتب الشراء التابعة لها في كافة أنحاء العالم.
    Agissant au nom des intérêts conjoints, l'Arabian Oil assume l'extraction, la transformation et la commercialisation du pétrole provenant de ces gisements. UN وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    Agissant au nom des intérêts conjoints, l'Arabian Oil assume l'extraction, la transformation et la commercialisation du pétrole provenant de ces gisements. UN وتتولى شركة الزيت العربية، وهي تعمل بالنيابة عن المصالح المشتركة، استخراج النفط المنتج من الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة ومعالجته وتسويقه.
    La Commission du Guyana pour le développement de la riziculture qui fait partie du Ministère de l'agriculture est principalement chargée de la recherche visant à accroître la production, la productivité et la commercialisation du riz. UN ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا، وهو جزء من وزارة الزراعة، المسؤولية الرئيسية عن إجراء البحوث الرامية إلى زيادة إنتاج اﻷرز وانتاجيته وتسويقه.
    Dans les pays en développement, les femmes des zones rurales travaillant dans la production, la manufacture et la commercialisation de tabac sont exploitées en recevant des salaires insuffisants et en évoluant dans des conditions de travail anormales. UN وفي البلدان النامية، فإن النساء الريفيات العاملات في إنتاج التدخين وصناعته وتسويقه يتم استغلالهن من حيث الأجور غير العادلة وظروف العمل غير المناسبة.
    Le Conseil encourage et favorise la recherche-développement scientifique dans le domaine de la production, du transport, de la transformation, de la commercialisation et de la consommation de cacao, ainsi que la diffusion et l'application pratique de ses résultats. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    Le Conseil encourage et favorise la recherche-développement scientifique dans le domaine de la production, du transport, de la transformation, de la commercialisation et de la consommation de cacao, ainsi que la diffusion et l'application pratique de ses résultats. UN يشجّع المجلس ويعزّز البحث والتطوير العلميين في مجالات إنتاج الكاكاو ونقله وتجهيزه وتسويقه واستهلاكه وكذلك نشر النتائج التي تحققت في هذا الميدان وتطبيقاتها العملية.
    Cet article passe en revue les activités de l'entreprise d'Etat CVG-Ferrominera Orinoco, qui se charge de la prospection, de l'exploitation et de la commercialisation de toutes les mines de fer dans le pays, en s'attachant plus particulièrement à la situation économique et financière de l'industrie du minerai de fer au Venezuela. UN تستعرض هذه الورقة اﻷنشطة، وبوجه خاص الوضع الاقتصادي المالي لصناعة ركاز الحديد في فنزويلا، التي تمارسها شركة فيرومينيرا أورينوكو المملوكة للدولة، والمسؤولة عن التنقيب عن ركاز الحديد في البلد واستغلاله وتسويقه.
    Le Comité n'entend donc pas aborder dans le présent rapport la question de savoir si le Koweït et son Ministère du pétrole ont réalisé des économies dans le cadre desdites activités de production et de commercialisation. UN وعليه، لن يتناول الفريق في هذا التقرير قضية ما إذا كانت الكويت ووزارة النفط الكويتية قد حققتا وفورات في التكاليف لها صلة بأنشطتهما المتعلقة بإنتاج النفط وتسويقه.
    Il s'agirait par exemple d'exploiter les ressources aquatiques de manière à réduire, par l'emploi d'une main-d'œuvre durablement employée, les problèmes de faim, d'analphabétisme ainsi que de distribution et de commercialisation du poisson. UN وتتضمن هذه الأنشطة استغلال الموارد المائية عن طريق الاعتماد على قوة عمل دائمة التوظيف لكي تقلل المشاكل المتعلقة بالجوع والأمية وتوزيع السمك وتسويقه.
    53. Aux Philippines, la banque rurale de Panabo a créé une entreprise d'usinage et de commercialisation du riz organisée et gérée sous forme de < < coentreprise coopérative > > par la banque, en partenariat avec de petits agriculteurs. UN 53- ففي الفلبين، أنشأ مصرف بانابو Rural Bank of Panabo شركة لطحن الأرز وتسويقه في شكل " تعاونية " يتولى المصرف تنظيمها وإدارتها بشراكة مع صغار المزارعين.
    Il importait d'accroître les investissements et les partenariats dans la recherche-développement, et de mettre en place des cadres d'action complémentaires pour promouvoir, financer et commercialiser l'innovation. UN وتكتسي زيادة الاستثمارات والشراكات في مجال البحث والتطوير أهمية، إلى جانب أطر السياسات التكميلية لتطوير الابتكار وتمويله وتسويقه.
    28. L'innovation peut être définie dans ses grandes lignes comme la capacité d'améliorer un produit ou ses propriétés d'emploi, son procédé de fabrication, sa commercialisation et sa publicité. UN ٨٢ - ويمكن تعريف الابتكار بشكل عام على أنه المقدرة على تحسين منتج ما أو أدائه، وعملية انتاجه، وتسويقه وكيفية الاعلان عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد