ويكيبيديا

    "وتشارك المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'organisation participe
        
    • elle participe
        
    • la FAO participe
        
    • le Partnership
        
    l'organisation participe activement à l'élaboration d'une charte du droit des personnes âgées qu'elle défendra auprès des instances des Nations Unies. UN وتشارك المنظمة على نحو نشط في إعداد ميثاق لحقوق المسنين سوف تدافع عنه أمام هيئات الأمم المتحدة.
    l'organisation participe à la production des rapports du Global Environmental Outlook sous la direction du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وتشارك المنظمة في إعداد تقارير توقعات البيئة العالمية، بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    l'organisation participe aux réunions du Conseil d'administration de l'UNICEF et formule des recommandations dans ses domaines d'intervention. UN وتشارك المنظمة في اجتماعات المجلس التنفيذي لليونيسيف، وتقدم توصيات في المجالات التي تعمل فيها.
    elle participe aux forums mondiaux et régionaux des Nations Unies, organise des manifestations et entretient des liens avec des mouvements religieux actifs dans le système des Nations Unies. UN وتشارك المنظمة في منتديات الأمم المتحدة على الصعُد الدولية والإقليمية، وترعى الأحداث وتقيم شراكات مع الائتلافات الدينية النشطة في منظومة الأمم المتحدة.
    elle participe régulièrement aux réunions organisées par l'ONU à la suite de catastrophes telles que le tremblement de terre qui s'est produit en Haïti en 2010. UN وتشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات الأمم المتحدة في مواجهة الكوارث مثل الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010.
    elle participe également à des colloques interreligieux destinés à promouvoir la paix. UN وتشارك المنظمة أيضاً في ندوات لتعزيز السلام بين الأديان.
    la FAO participe activement au projet de l’UNU sur le système international de données sur les régimes alimentaires (INFOODS). UN وتشارك المنظمة بنشاط في مشروع الشبكة الدولية لنظم البيانات الغذائية التابع للجامعة.
    l'organisation participe à tous les grands événements nationaux liés aux droits de l'enfant. UN وتشارك المنظمة في الأحداث الوطنية ذات الصلة بحقوق الطفل.
    l'organisation participe aux travaux de groupes techniques officiels ou informels créés par ces organes. UN وتشارك المنظمة في الأفرقة التقنية العاملة، الرسمية منها وغير الرسمية، التي أنشأتها هذه الهيئات.
    De même, l'organisation participe activement à la Conférence internationale du travail, tant au stade de la préparation que durant la Conférence, pour s'assurer que les questions du secteur public sont suffisamment traitées. UN وتشارك المنظمة أيضا بنشاط في مؤتمر العمل الدولي، سواء في المرحلة التحضيرية أو خلال المؤتمر، لضمان معالجة مسائل القطاع العام معالجة كافية.
    l'organisation participe au réseau de la société civile qui formule des suggestions pour le processus d'examen périodique universel pour les pays dans lesquels elle intervient. UN وتشارك المنظمة في شبكة منظمات المجتمع المدني التي تقدِّم اقتراحات لعملية الاستعراض الدوري الشامل للبلدان التي تعمل فيها.
    l'organisation participe activement aux préparatifs de la Réunion internationale d'examen de l'application du Programme d'action de la Barbade, qui doit avoir lieu à Maurice en 2004. UN وتشارك المنظمة بنشاط في الاستعدادات المتخذة للمؤتمر الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس المقرر عقده في موريشيوس في عام 2004.
    l'organisation participe activement aux travaux de l'équipe spéciale interorganisations sur les femmes autochtones et porte une attention particulière à la formation de partenariats avec les organisations de femmes autochtones et les dirigeantes. UN وتشارك المنظمة بنشاط في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بنساء الشعوب الأصلية، وتفرد اهتماما خاصا لإقامة الشراكات مع منظمات نساء الشعوب الأصليــة والنســاء القياديـــات.
    l'organisation participe à des activités en collaboration avec l'Unione Intercontinentale Casalinghe et la Fédération européenne des femmes actives au foyer. UN وتشارك المنظمة أيضا في عدد من المناسبات بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي لربات المنازل والاتحاد الأوروبي لربات المنازل العاملات.
    elle participe également aux réunions de l'OACI et appuie le travail de celle-ci pour la promotion de documents de voyage lisibles à la machine conformes à la norme internationale. UN وتشارك المنظمة أيضا في اجتماعات الإيكاو وتدعم عمل الإيكاو في سعيها للترويج لوثائق السفر المقروءة آليا.
    elle participe aussi à des programmes visant à surveiller le climat et à comprendre les processus météorologiques et hydrologiques qui sous-tendent les variations climatiques et l'incidence de la sécheresse. UN وتشارك المنظمة أيضاً في البرامج الرامية إلى رصد المناخ وتفهم التطورات الجوية والهيدرولوجية التي تسبب تقلبات المناخ والجفاف.
    elle participe activement aux débats sur les objectifs du Millénaire pour le développement pour l'après-2015, en particulier avec le Groupe spécial sur l'eau et l'assainissement. UN وتشارك المنظمة بنشاط في المناقشات حول مرحلة ما بعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشارك بوجه خاص في الفريق العامل المعني بالمياه والصرف الصحي.
    elle participe aux travaux d'une large coalition d'organisations non gouvernementales américaines qui plaident pour la ratification de la Convention par le Sénat américain. UN وتشارك المنظمة في ائتلاف واسع النطاق من المنظمات غير الحكومية في الولايات المتحدة في إطار الدعوة إلى تصديق مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة على الاتفاقية.
    elle participe également aux réunions mensuelles organisées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires avec les organisations de la société civile et présente des exposés sur demande. UN وتشارك المنظمة أيضا في الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع منظمات المجتمع المدني، وتقدم إحاطات عند الطلب.
    elle participe, par exemple, au projet visant à promouvoir l'employabilité et l'emploi des personnes handicapées grâce à une législation efficace, qui est mis en œuvre en Chine, en Éthiopie, en Ouganda, en Tanzanie, en Thaïlande, au Viet Nam et en Zambie. UN وتشارك المنظمة على سبيل المثال في مشروع تعزيز فرص التشغيل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم بواسطة تشريعات فعالة، والذي يجري تنفيذه في إثيوبيا، وأوغندا، وتايلند، وتنزانيا، وزامبيا، والصين، وفييت نام.
    la FAO participe également au Dialogue sur le saumon du Fonds mondial pour la nature, concernant l'échappement des saumons d'élevage pour traiter des effets écosystémiques, de leur gestion et de leur atténuation. UN وتشارك المنظمة أيضا في حوار سمك السلمون الذي يجريه الصندوق العالمي للطبيعة بشأن هروب السلمون من مزارع تربية الأسماك، من أجل معالجة تأثيره على النظام الإيكولوجي وتقييم هذا التأثير وتخفيفه.
    le Partnership participe aux Comités des ONG sur le développement durable, le développement social et le désarmement, la paix, et la sécurité. UN وتشارك المنظمة في اللجان غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، ونـزع السلاح، والسلم، والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد