Les femmes travaillent dans toutes les branches d'activité et occupent 30 % des postes de responsabilité dans les secteurs public et privé. | UN | وأن المرأة تعمل في جميع قطاعات الاقتصاد وتشغل 30 في المائة من مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص. |
Des femmes occupent également trois postes de directeur dans ces bureaux. | UN | وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب. |
Les femmes occupent 28 % des postes de prise des décisions. | UN | وتشغل النساء 28 في المائة من مناصب صنع القرار. |
L'une d'elles, la Secrétaire générale adjointe à l'administration et à la gestion, occupe un poste dont l'importance est déterminante pour la réalisation de l'équilibre entre les sexes à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتشغل إحداهن منصب وكيل اﻷمين العام للادارة والتنظيم، وهو منصب حيوي تستطيع منه أن تحقق المساواة بين الجنسين في المنظمة. |
Sur les 25 postes d'administrateurs, 6 sont occupés par des femmes et les cinq continents sont représentés. C. Fonctions principales | UN | وتشغل النساء ستة من الوظائف الفنية البالغ عددها 25 وظيفة واختيرت قدرة الشرطة الدائمة من القارات الخمس جميعها. |
Les femmes au Costa Rica sont parvenues à une représentation de près de 40 % au Parlement et détiennent la majorité des sièges dans les conseils municipaux. | UN | وقد حققت المرأة في كوستاريكا تمثيلا في البرلمان بنسبة 40 في المائة تقريبا، وتشغل أغلبية الوظائف في المجالس البلدية. |
De nombreuses femmes exercent de hautes responsabilités politiques, notamment l'actuel Premier Ministre, et occupent également des postes de hauts magistrats. | UN | وتشغل العديد من النساء مناصب سياسية بارزة، بما في ذلك رئيسة الوزراء الحالية، ويشغلن مناصب قضائية رفيعة أيضاً. |
Les femmes occupent également 30 % des sièges réservés au sein de tous les gouvernements locaux. | UN | وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية. |
En outre, les femmes occupent moins de postes de direction. | UN | وتشغل المرأة أيضاً عدداً أقل من المناصب القيادية. |
George et la base navale de King's Point, qui occupent un dixième de la superficie totale des Bermudes. | UN | وتشغل المنشأتان معا حوالي عُشر مساحة برمودا اﻹجمالية. |
Ces services occupent actuellement 429 mètres carrés au Petit-Saconnex; | UN | وتشغل الادارة حاليا ٤٢٩ مترا مربعا في بيتي ساكوني؛ |
L'Assemblée nationale compte 22,2 % de femmes et le Sénat 17 %, et elles occupent des postes ministériels. | UN | وتشكل المرأة نسبة 22.2 في المائة من الجمعية الوطنية و 17 في المائة من مجلس الشيوخ، وتشغل مناصب وزارية. |
Le Bénin occupe le 162e rang sur 177 pays sur l'indice du développement Humain, avec près du tiers de sa population vivant en dessous du seuil de pauvreté. | UN | وتشغل بنن المرتبة 162 من أصل 177 بلداً في سلم مؤشر التنمية البشرية، حيث يعيش زهاء ثلث سكانها تحت خط الفقر. |
À la Optometric Association of the Bahamas, Charlene Wallace est Présidente et Anita Brown occupe le poste de secrétaire générale. | UN | وترأس نقابة أطباء العيون في جزر البهاما، شارلين والاس، وتشغل أنيتا براون منصب الأمين العام. |
une femme officier occupe un poste d'encadrement, deux femmes ont le grade de sergentes et neuf sont des fonctionnaires publiques. | UN | وتشغل إحدى الضابطات منصباً على مستوى الإدارة في جيش صربيا، وهناك ضابطتا صف وتسع نساء كموظفات مدنيات. |
Les postes de directeur exécutif et de président du Conseil d'administration sont occupés par des femmes. | UN | وتشغل امرأتان منصبي مدير الوكالة ورئيس مجلس إدارتها. |
À ce jour, sur les 128 postes considérés comme des postes de haut rang, seuls cinq sont occupés par des femmes. | UN | وتشغل المرأة في الوقت الحاضر خمسة مناصب رفيعة من مجموع 128 وظيفة من المستوى الرفيع. |
Dans l'ensemble, 8,4 % des postes de décision sont occupés par des femmes; 20 % des cadres des unités de base et 31% des administrateurs des unités de production sont des femmes. | UN | وتشغل المرأة 8.4 في المائة من مناصب صنع القرار في النظام. وتمثل النساء 20 في المائة من رؤساء الوحدات القاعدية و31 في المائة من مديري وحدات الإنتاج. |
Les femmes détiennent 18 des 54 postes, contre huit sur 50 en 2005. | UN | وتشغل النساء 18 منصبا من الـ 54 منصبا، مقارنة بـ 8 مناصب من 50 منصبا في عام 2005. |
Il y a aussi une femme magistrate de deuxième classe. | UN | وتشغل امرأة أخرى منصب قاضية من الصنف الثاني. |
Les femmes libyennes occupaient des positions proéminentes dans le secteur public, dans le système judiciaire, au Bureau du Procureur général, dans la police et dans l'armée. | UN | وتشغل المرأة الليبية مواقع بارزة في القطاع العام والقضاء ومكتب النائب العام والشرطة والجيش. |
b) Dans la mesure où l'exige leur exploitation dans des conditions d'efficacité, les installations visées au présent article peuvent être établies et exploitées ailleurs qu'au siège de la Commission. | UN | )ب( يجوز أن تنشأ وتشغل المرافق المنصوص عليها في هذه المادة خارج مقر اللجنة، وذلك بالقدر الذي تقتضيه كفاءة التشغيل. |
Depuis, le FÁS élabore et gère chaque année un programme d'action annuel s'appuyant sur le succès des années précédentes. | UN | ومنذ ذلك الوقت والهيئة تضع وتشغل كل عام برنامج عمل سنوي يقوم على ما تحقق من نجاح في السنوات السابقة. |
Sur ces 10 postes, un seul est occupé par une femme. | UN | وتشغل امرأة وظيفة واحدة من تلك الوظائف اﻟ ١٠. |
La Pologne exploite actuellement un réacteur nucléaire de recherche. | UN | وتشغل بولندا حاليا مفاعلا نوويا مخصصا للأبحاث. |
Environ un (1) sur dix-neuf (19) titres de chef sont détenus par des femmes. | UN | وتشغل المرأة منصباً واحداً من بين كل 19 منصب رئيس أسرة. |