le plan qui en est découlé est un des volets stratégiques du Nouveau Partenariat pour le développement économique de l'Afrique. | UN | وتشكل الخطة الناجمة من ذلك أحد العناصر الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
le plan à moyen et à long terme dont il a été fait état constitue l'une des réponses du Gouvernement à cette évolution. | UN | وتشكل الخطة المتوسطة والطويلة الأجل التي أشير إليها، إحدى استجابات الحكومة لهذا التطور. |
Le < < plan vision > > est un projet destiné à prévenir la cécité et le handicap visuel. | UN | وتشكل الخطة البصرية مشروعا يرمي إلى منع الإصابة بالعمى والإعاقة البصرية؛ |
le plan actuel sert de cadre conceptuel et de programme de travail pour la région en général et pour chacun des sept pays membres en particulier. | UN | وتشكل الخطة الحالية الإطار المفاهيمي وبرنامج العمل للمنطقة ككل ولفرادى البلدان الأعضاء السبعة. |
ce plan permettra d'améliorer encore les activités de coordination et d'intégration au sein de la Mission. | UN | وتشكل الخطة أداة لزيادة تحسين التنسيق وجهود التكامل داخل البعثة. |
70. le plan spécial constitue un cadre général qui facilite la coordination de l'aide destinée à l'Amérique centrale. | UN | ٠٧ - وتشكل الخطة الخاصة إطارا يسهل تنسيق المعونة إلى أمريكا الوسطى. |
le plan à moyen terme détermine l'orientation générale de l'activité de l'Organisation des Nations Unies pour lui permettre d'examiner et de résoudre les problèmes persistants ainsi que de faire face aux tendances et aux défis nouveaux à venir conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | وتشكل الخطة المتوسطة اﻷجل التوجيه السياسي الرئيسي لﻷمم المتحدة من أجل معالجة المشاكل المستمرة والاستجابة لها، باﻹضافة الى معالجة الاتجاهات والتحديات البازغة في المستقبل وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
le plan stratégique intitulé < < Force 2020 > > représente une étape importante à cet égard. | UN | وتشكل الخطة الاستراتيجية " القوة 2020 " خطوة مهمة في هذا المجال. |
le plan stratégique définit le cadre des programmes exécutés au niveau des pays et aux échelons sous-régional, régional et mondial, et ses résultats de développement reposent sur les résultats de gestion au niveau des produits. | UN | وتشكل الخطة الاستراتيجية الإطار اللازم للبرامج القطرية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية، وتستند فيها النتائج الإنمائية إلى تحقيق نتائج في مجال الإدارة. |
le plan adopté par le Gouvernement sur les conseils de la mission conjointe de donateurs est un bon point de départ pour la réalisation de cet objectif, encore que beaucoup d'éléments restent à préciser en ce qui concerne les sources de financement et le rôle des divers membres de la communauté internationale. | UN | وتشكل الخطة التي اعتمدتها الحكومة بناء على مشورة البعثة المشتركة المتعددة المانحين أساسا مفيدا لتحقيق هذا الهدف، مع أن الحاجة ما زالت ماثلة إلى عمل الكثير في مجال تعيين مصادر التمويل وتحديد اﻷدوار التي على المجتمع الدولي أن يؤديها. |
le plan national concernant la femme et le développement (1996-2001) synthétise les orientations et travaux du Conseil national de la femme et de la Direction nationale de la femme ainsi que des diverses institutions du secteur public et organismes de la société civile. | UN | وتشكل الخطة الوطنية للمرأة والتنمية للفترة 1996-2000 جزءاً من إطار سياسات وأنشطة مجلس المرأة الوطني ومكتب المرأة الوطني، فضلاً عن جميع مؤسسات القطاع العام ومنظمات المجتمع المدني. |
Au Nicaragua, la planification stratégique de développement est régie par le plan national de développement humain soit, pour la période considérée, le plan 2007-2012. | UN | 17- وتشكل الخطة الوطنية للتنمية البشرية في نيكاراغوا أداة التخطيط الإنمائي الاستراتيجي، وكانت الخطة المعتمدة للفترة 2007-2012 هي الخطة النافذة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Comme l'a reconnu le Comité de haut niveau sur les programmes en mars 2012, le plan constitue un modèle dont d'autres processus de planification stratégique à l'échelle du système pourraient s'inspirer. | UN | وتشكل الخطة الخمسية، مثلما أُقر به في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في آذار/مارس 2012، نموذجاً يمكن أن تستند إليه عمليات التخطيط الاستراتيجي الأخرى المضطلع بها على نطاق المنظومة(). |
Comme l'a reconnu le Comité de haut niveau sur les programmes en mars 2012, le plan constitue un modèle dont d'autres processus de planification stratégique à l'échelle du système pourraient s'inspirer . | UN | وتشكل الخطة الخمسية، مثلما أُقر به في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في آذار/مارس 2012، نموذجاً يمكن أن تستند إليه عمليات التخطيط الاستراتيجي الأخرى المضطلع بها على نطاق المنظومة(). |
110. La politique publique en faveur de l'enfance et de l'adolescence est prévue dans les plans de développement, dont le plus récent est le plan national de développement < < Prospérité pour tous > > . | UN | 110- تأخذ الخطط الإنمائية في الحسبان سياسة الدولة المتعلقة بالأطفال والمراهقين(158)، وتشكل الخطة الوطنية للتنمية " الرفاه للجميع " أحدث هذه الخطط. |
15. le plan national pour le bien-vivre (2009-2013) régit les politiques, les programmes, les projets, l'investissement et l'affectation des ressources publiques, ainsi que la coordination des compétences exclusives de l'État central et des gouvernements autonomes décentralisés. | UN | 15- وتشكل الخطة الوطنية للعيش الكريم للفترة 2009-2013 الصك الذي تستند إليه سياسات الدولة وبرامجها ومشاريعها واستثماراتها ومواردها العامة المخصّصة، وكذلك عملية تنسيق الاختصاصات الحصرية بين الدولة المركزية والحكومات اللامركزية المستقلة ذاتياً. |
le plan annexe sur l'assistance centrale spéciale en faveur des castes énumérées est un exemple, ainsi que la loi de 1993 (loi d'interdiction) sur l'emploi de vidangeurs manuels et sur la construction de latrines sèches. | UN | وتشكل الخطة الفرعية الخاصة المتعلقة بتقديم المساعدة المركزية للطبقات المنغلقة المصنفة() مثالاً على ذلك كما هو الشأن بالنسبة للقانون المتعلق باستخدام الكاسحين اليدويين وبناء المراحيض الجافة (حظر) الصادر في عام 1993. |
ce plan forme la base du processus de planification budgétaire du Gouvernement et sert de cadre aux stratégies de financement de l'aide dans chaque secteur. | UN | وتشكل الخطة الأساس الذي تقوم عليه عملية التخطيط لميزانية الحكومة، وهي بمثابة إطار لاستراتيجيات تمويل المعونات القطاعية. |
ce plan constitue un cadre général à la coopération interinstitutions en vue de la réalisation des objectifs intergouvernementaux et constitue également pour la Commission un outil qui devrait lui permettre d’évaluer les progrès réalisés par le système pour ce qui est des activités de suivi. | UN | وتشكل الخطة على نطاق المنظومة إطارا عاما للتعاون المشترك بين الوكالات من أجل تحقيق اﻷهداف الحكومية الدولية كما تمثل أداة للجنة التنسيق اﻹدارية لتقييم تقدم المنظومة في القيام بأعمال المتابعة. |
ce plan, instrument de proposition et d'exécution de la politique nationale en matière de science, de technologie et d'innovation, fait partie des politiques de l'État et répond à un objectif géostratégique à court, moyen et à long terme. | UN | 41 - وتشكل الخطة المذكورة التي هي أداة لاقتراح السياسة الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتنفيذها، جزءا من سياسة الدولة وتستجيب للرؤية الجيواستراتيجية المتوخاة على الآماد القصير والمتوسط والطويل. |