ces actes constituent des crimes de guerre ou des violations graves du droit international. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم حرب أو انتهاكات جسيمة للقانون الدولي. |
ces actes constituent une menace grave non seulement pour la frontière nord d'Israël mais aussi pour toute la région et pour le monde entier. | UN | وتشكل هذه الأعمال تهديدا خطيرا ليس فقط للحدود الشمالية لإسرائيل، وإنما أيضا للمنطقة وللعالم برمته. |
ces actes constituent des violations flagrantes du droit international. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكات صارخة للقانون الدولي. |
De tels actes constituent aussi une violation de l'accord de cessez-le-feu conclu en 1994 entre l'Azerbaïdjan, le Haut-Karabakh et l'Arménie et sont contraires à l'engagement expressément pris par ces pays de s'abstenir de recourir à la force ou à la menace du recours à la force. | UN | وتشكل هذه الأعمال أيضا انتهاكا لاتفاق وقف إطلاق النار لعام 1994 بين أذربيجان وناغورني كاراباخ وأرمينيا وتتعارض مع الالتزامات المعلنة بتجنب استخدام القوة أو التهديد باستخدامها. |
De tels actes constituent une violation patente de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكاً واضحاً لقرار مجلس الأمن 1701 (2006). |
ces actes sont des violations flagrantes non seulement de la quatrième Convention de Genève, dont l'objet est la protection de la population civile, mais aussi des normes relatives aux droits de l'homme qui consacrent le droit à la vie et l'interdiction de l'exécution de civils. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكاً صارخاً لاتفاقية جنيف الرابعة التي ترمي إلى حماية أرواح السكان المدنيين، ولقواعد حقوق الإنسان التي تؤكد الحق في الحياة وتحظر إعدام المدنيين. |
ces actes sont encore des tentatives visant à mettre en valeur la soi-disant République turque de Chypre-Nord, en établissant illégalement une division de l'espace aérien de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie, au mépris du droit international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وتشكل هذه الأعمال محاولات أخرى لتعزيز وضع ما يسمى " الجمهورية التركية لشمال قبرص " ، وذلك من خلال إنشاء تقسيم غير قانوني للمجال الجوي الوطني لقبرص ومنطقة استعلامات الطيران بنيقوسيا، في تحد للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
de tels actes constituaient à n'en pas douter des crimes contre l'humanité fondés sur l'intention de procéder à un nettoyage ethnique et de commettre un génocide. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم ضد الإنسانية وتعكس نية ارتكاب التطهير العرقي والإبادة الجماعية. |
ces actes constituent des violations flagrantes des conventions de Vienne et il faut y mettre un terme. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكات صارخة لاتفاقيتي فيينا ويجب وقفها. |
ces actes constituent des violations flagrantes des droits de l'homme et peuvent être constitutives de crimes de guerre. | UN | وتشكل هذه الأعمال انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وقد تصل إلى مرتبة جرائم الحرب. |
ces actes constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité pour lesquels les auteurs doivent être traduits en justice. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية يجب محاسبة المسؤولين عن ارتكابها. |
ces actes constituent des crimes contre l'humanité. | UN | وتشكل هذه الأعمال جرائم ضد الإنسانية. |
495. De tels actes constituent des violations flagrantes de la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. En outre, des détenus ont été privés du droit de voir leur famille et leurs enfants, et ces derniers ont souffert de l'absence de leur père. | UN | 495- وتشكل هذه الأعمال مخالفة صارخة لاتفاقية جنيف الرابعة، هذا إلى جانب حرمان معظمهم من رؤية عائلاتهم وأطفالهم الذين هم بأمس الحاجة إلى رعاية وحضن الأب، بالرغم من وجود قوانين واتفاقيات ومعاهدات لحماية الأسرى والمعتقلين. |
ces actes sont de nouvelles tentatives visant à promouvoir la soi-disant < < République turque de Chypre-Nord > > en divisant illégalement l'espace aérien chypriote et la région d'information de vol de Nicosie, au mépris du droit international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وتشكل هذه الأعمال محاولات إضافية لتعزيز وضع ما يسمى " الجمهورية التركية لشمال قبرص " من خلال التثبيت غير القانوني لتقسيم المجال الجوي الوطني لقبرص ومنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، في تحد للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |