le Comité félicite la mission des efforts qu'elle fait pour améliorer la qualité des rations. | UN | وتشيد اللجنة بالبعثة لما تبذله من جهود من أجل تحسين جودة حصص الإعاشة. |
le Comité félicite également l'État partie du remarquable taux d'alphabétisation féminine. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف بشأن الارتفاع الكبير في معدل محو الأمية في أوساط الإناث. |
3. le Comité félicite l'État partie pour sa délégation, présidée par Mme Khangeziwe Mabuza, Premier Secrétaire du Cabinet du Vice-Premier Ministre. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بوفد الدولة الطرف، الذي ترأَّسته الأمينة الرئيسية في مكتب نائب رئيس الوزراء، خانجيزيوي مابوزا. |
le Comité se félicite du dialogue constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité, tout en notant que certaines questions sont restées sans réponse. | UN | وتشيد اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، وتلاحظ مع ذلك أن بعض الأسئلة لم تحظ بالردّ. |
le Comité salue également le projet visant à introduire dans le Code pénal la référence aux violences psychologiques. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
le Comité remercie aussi l'État partie des réponses écrites détaillées qu'il a communiquées au moment de l'examen du rapport de l'État partie. | UN | وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها. |
le Comité félicite également l'État partie pour son rôle exemplaire dans le domaine de l'aide internationale au développement et pour l'intégration dans ses activités de coopération de la perspective du handicap. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف أيضاً على دورها النموذجي في المساعدة الإنمائية الدولية وعلى دمج منظور سياسات الإعاقة فيها. |
6. le Comité félicite la Région administrative spéciale de Hong Kong des efforts fournis pour assurer un logement adéquat aux habitants de Hong Kong. | UN | 6- وتشيد اللجنة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على ما بذلته من جهود في سبيل توفير السكن الملائم للمقيمين فيها. |
le Comité félicite également le Kirghizistan d’avoir intégré les dispositions des instruments ratifiés dans ses textes juridiques de base, notamment le Code pénal, le Code civil, le Code du travail et la loi sur la protection des droits des consommateurs. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بقيرغيزستان لقيامها بإدماج أحكام المعاهدات التي صدقت عليها في قوانينها المحلية اﻷساسية، بما فيها القانون الجنائي، والقانون المدني، وقانون العمل، وقانون حماية حقوق المستهلك. |
le Comité félicite le Liechtenstein d’avoir adhéré à de nombreux instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l’homme. | UN | ١٥٥ - وتشيد اللجنة بليختنشتاين لانضمامها إلى العديد من الصكوك اﻹقليمية والدولية لحقوق اﻹنسان. |
le Comité félicite en particulier le Gouvernement d’avoir pris d’importantes nouvelles mesures législatives concernant le droit de la famille. | UN | ١٨٣ - وتشيد اللجنة بالحكومة بوجه خاص نظرا لما اتخذته من تدابير تشريعية جديدة هامة فيما يتعلق بقانون اﻷسرة. |
le Comité félicite le Gouvernement d’avoir encore renforcé sa législation pour assurer l’égalité entre les sexes. | UN | ٢٧٢ - وتشيد اللجنة بالحكومة لمواصلتها تعزيز اﻹطار التشريعي لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
le Comité félicite le Gouvernement d’avoir accueilli, en septembre 1995, la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes et d’avoir appliqué la Déclaration et le Programme d’action de Beijing. | UN | ٢٧٥ - وتشيد اللجنة بالحكومة لقيامها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ باستضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وللجهود التي بذلتها بعد ذلك لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
le Comité félicite les États parties qui ont indemnisé les victimes de violations du Pacte. Il invite les États parties à envisager l'adoption de lois particulières et, en attendant, à verser les indemnités à titre de faveur. | UN | وتشيد اللجنة بالدول اﻷطراف التي عوضت ضحايا انتهاكات العهد، وتحث الدول اﻷطراف على النظر في اعتماد تشريع محدد لهذه الغاية، وعلى دفع التعويضات على سبيل الهبة ريثما يعتمد هذا التشريع. |
le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتشيد اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
le Comité se félicite de cette initiative et encourage le Secrétariat à développer ce programme. | UN | وتشيد اللجنة بهذا الجهد وتشجع زيادة تطوير البرنامج. |
le Comité salue également le projet visant à introduire dans le Code pénal la référence aux violences psychologiques. | UN | وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي. |
le Comité remercie aussi l'État partie des réponses écrites détaillées qu'il a communiquées au moment de l'examen du rapport de l'État partie. | UN | وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها. |
il félicite l'État partie pour son importante délégation, qui comprenait des représentants de plusieurs ministères. | UN | وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لشمولية وفدها، الذي ضم ممثلين لعدة إدارات حكومية. |
le Comité sait gré au Gouvernement jordanien d'avoir envoyé une délégation de haut niveau dirigée par la Secrétaire générale de la Commission nationale jordanienne de la condition de la femme, qui a noué un dialogue constructif, franc et sincère avec les membres du Comité. | UN | 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة. |
le Comité apprécie d'avoir renoué le dialogue avec l'État partie. | UN | وتشيد اللجنة باستئناف الحوار مع الدولة الطرف. |
le Comité rend hommage au PNUD pour sa disponibilité sans laquelle l'expérience en cours n'aurait été qu'un leurre. | UN | وتشيد اللجنة بالبرنامج اﻹنمائي لما أبداه من استعداد تكون هذه التجربة بدونه وهما لا غير. |
il rend tout particulièrement hommage à ceux qui ont fait le sacrifice de leur vie pour le maintien de la paix et de la sécurité. | UN | وتشيد اللجنة الخاصة أيما إشادة بأولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلام والأمن الدوليين. |
il le remercie en outre de s'être fait représenter par une délégation importante, dirigée par la Secrétaire d'État pour l'égalité et comprenant des responsables des divers ministères. | UN | 316 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على وفدها الذي رأسه وزير الدولة لشؤون المساواة وضم مسؤولين من مختلف فروع الحكومة. |
le Comité accueille avec satisfaction la mise en place d’un mécanisme national ainsi que d’autres organismes en vue d’atteindre l’objectif de l’égalité des sexes. | UN | ٢١١ - وتشيد اللجنة بإنشاء أجهزة وهيئات أخرى على الصعيد الوطني لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين. |
le Comité loue le Gouvernement d'avoir annoncé son intention d'accepter l'amendement à l'article 20, paragraphe 1, de la Convention concernant la durée des réunions du Comité. | UN | 219 - وتشيد اللجنة بالحكومة لإعلانها عزمها على قبول تعديل المادة 20 من الاتفاقية فيما يتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة. |
le Comité consultatif félicite la Division des résultats qu'elle a obtenus à cet égard. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بأداء شعبة خدمات الرقابة في هذا الصدد. |