ويكيبيديا

    "وتشير اللجنة الاستشارية الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif rappelle
        
    • le Comité consultatif fait observer
        
    • le Comité consultatif souligne
        
    • le Comité consultatif fait remarquer
        
    le Comité consultatif rappelle qu'il avait recommandé de ne pas augmenter les allocations spéciales et maintient sa position à ce sujet. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت بعدم زيادة البدلات الخاصة. وتتمسك بموقفها بشأن هذا الموضوع.
    8. le Comité consultatif rappelle la résolution 47/235 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a réaffirmé, UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٥ الذي أكدت الجمعية العامة بموجبه مجددا
    le Comité consultatif rappelle qu’il avait recommandé de ne pas augmenter les allocations spéciales. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت بعدم زيادة البدلات الخاصة.
    le Comité consultatif fait observer que les prévisions de dépenses de la FORPRONU n'ont jamais comporté d'explications concernant la politique en matière de fourniture d'uniformes. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه لم يدرج قط أي تفسير لسياسة توفير أزياء رسمية في أي تقديرات لقوة الحماية.
    le Comité consultatif fait observer que, dans le calcul des frais de voyage afférents aux réunions, il n'a pas été tenu compte des déductions pour non-participation ou participation tardive. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الخصومات المتعلقة بعــدم حضور الجلسات أو التأخــر فــي حضورها لم تراع في حساب تكاليف السفر لحضور الاجتماعات.
    le Comité consultatif souligne que le rapport demandé par l'Assemblée générale dans ces deux résolutions n'a pas été présenté. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى عدم تقديم التقرير المطلوب في قراري الجمعية العامة.
    19. le Comité consultatif rappelle les observations suivantes qu'il avait faites dans son rapport daté du 8 mars 1994 : UN ١٩ - وتشير اللجنة الاستشارية الى بيانها الوارد في الفقرة ٤١ من تقريرها المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي يذكر أنه
    A ce propos, le Comité consultatif rappelle son rapport publié sous la cote A/47/7/Add. 16), et en particulier le paragraphe 11 de celui-ci. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى تقريرها (A/47/7/Add.16) وخاصة الفقرة ١١ منه.
    43. le Comité consultatif rappelle que dans son rapport publié sous la cote A/47/990, il avait recommandé que l'on ait davantage recours aux Volontaires des Nations Unies pour les opérations de maintien de la paix. UN ٤٣ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت في تقريرها الوارد في الوثيقة A/47/990 بالتوسع في الاستعانة بمتطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم.
    7. le Comité consultatif rappelle que le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique a des incidences à l'échelon du système et qu'il est financé sur l'ensemble du budget, aussi bien que par des fonds extrabudgétaires. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا.
    le Comité consultatif rappelle que le Nouvel Ordre du jour a des incidences à l’échelon du système et qu’il est financé sur l’ensemble du budget, aussi bien que par des fonds extrabudgétaires. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا.
    VIII.12 le Comité consultatif rappelle que tous les postes de la Division du financement du maintien de la paix du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité sont actuellement financés à l’aide du compte d’appui. UN ثامنا - ٢١ وتشير اللجنة الاستشارية الى أن جميع وظائف شعبة تمويل حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تمول حاليا من حساب الدعم.
    VIII.25 le Comité consultatif rappelle que les ressources au titre des activités de formation et de perfectionnement du personnel avaient augmenté de 30 % pour l’exercice biennal 1998-1999 et de 7,2 % pour l’exercice biennal 1996-1997. UN ثامنا - ٥٢ وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الموارد المخصصة ﻷنشطة التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين زادت بمقدار ٠٣ في المائة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وبمقدار ٢,٧ في المائة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    le Comité consultatif rappelle en outre que pour l’exercice biennal 1998-1999, l’Assemblée générale dans sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997 a ouvert, au titre du chapitre 34 du budget-programme, un crédit d’un montant de 13 065 000 dollars pour le Compte pour le développement. UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الجمعية العامة قد خصصت بموجب قرارها ٥٢/٢٢٠، وفيما يتعلق بفترة السنتين مبلغ ٠٠٠ ٠٦٥ ١٣ دولار لحساب التنمية في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية.
    le Comité consultatif fait observer que les dispositions du paragraphe 14 de la section 1 de l'annexe à l'Accord doivent être appliquées conformément aux exigences de l'Article 17 de la Charte. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه ينبغي تنفيذ أحكام الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق وفقا لاشتراطات المادة ١٧ من الميثاق.
    le Comité consultatif fait observer qu'en ce qui concerne la gestion et l'administration des opérations de maintien de la paix, plusieurs questions importantes n'ont toujours pas été résolues, notamment en ce qui concerne les interactions et la coordination entre les services organiques, les services financiers et les services politiques compétents. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هناك مسائل هامة ما تزال معلقة بالنسبة لتنظيم وادارة عمليات حفظ السلم، بما فيها التفاعل والتنسيق بين الوحدات المسؤولة عن تقديم الخدمات، والوحدات المالية، والسياسية.
    le Comité consultatif fait observer qu'en ce qui concerne la gestion et l'administration des opérations de maintien de la paix, plusieurs questions importantes n'ont toujours pas été résolues, notamment en ce qui concerne les interactions et la coordination entre les services organiques, les services financiers et les services politiques compétents. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هناك مسائل هامة ما تزال بدون حل بالنسبة لتنظيم وادارة عمليات حفظ السلم، بما فيها التفاعل والتنسيق بين الوحدات المسؤولة عن تقديم الخدمات، والوحدات المالية، والسياسية.
    le Comité consultatif fait observer que les dispositions du paragraphe 14 de la section 1 de l’annexe à l’Accord doivent être appliquées conformément aux exigences de l’Article 17 de la Charte. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه ينبغي تنفيذ أحكام الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق وفقا لاشتراطات المادة ١٧ من الميثاق.
    le Comité consultatif fait observer que cela signifierait une rupture avec la pratique actuelle, où l'indemnisation payée par le pays fournisseur de contingents lui est remboursée. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هذه الممارسة تمثل خروجا عن الممارسة الحالية التي تسدد بموجبها للبلدان المساهمة بقوات ما تكون قد دفعته من تعويض.
    le Comité consultatif fait observer que les prévisions de dépenses sont souvent établies pour les différents objets de dépense sans lien avec ce qui est à prévoir pour un objet de dépense connexe. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن تقديرات الميزانية لمختلف بنود اﻹنفاق تعد عادة دون الرجوع الى ما يجب الرجوع اليه في بند اﻹنفاق ذي الصلة.
    le Comité consultatif souligne qu'il est imputable à la réorganisation des services de conférence à Vienne mais que celle-ci entraînera également une augmentation des recettes provenant du remboursement par l'ONUDI des services de conférence qui lui sont fournis par l'ONU. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن مجموع النمو الصافي للموارد الذي يبلغ ٠٠٢ ٠٧٧ ٢ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف يعكس أثر الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا.
    6. le Comité consultatif fait remarquer qu'il a dû fonder ses travaux sur une version préliminaire du rapport du Secrétaire général, disponible en anglais seulement. UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه تعين عليها أن تعمل بالاستناد الى نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام كانت متاحة باللغة بالانكليزية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد