Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves | UN | وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية |
Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves | UN | وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية |
Par ailleurs, la charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué de près de 50 % par rapport à 1996 alors que son effectif était demeuré le même. | UN | علاوة على ذلك، انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
Les services de préparation de copie, de correction d'épreuves, de composition, de mise en page et les autres services d'impression connexes seraient rattachés à la Section d'édition et de composition. | UN | أما تحضير المواد المطبعية، وتصحيح التجارب المطبعية، والتنضيد، وترتيب ألواح الطبع، وما يتصل بذلك من خدمات الطباعة فسترد في إطار قسم التحرير والتأليف. |
Préparation et correction d'épreuves, Genève : statistiques relatives | UN | تحهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، جنيف: إحصاءات عبء العمل |
En outre, les services contractuels englobent maintenant l'édition, la préparation de copie et la correction d'épreuves, ainsi que la composition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توسعت خدمات التعاقد لتشمل التحرير وتجهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية والتنضيد. |
La charge de travail de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves avait diminué d'environ 50 % par rapport à 1996, mais son effectif était demeuré le même. | UN | انخفض حجم العمل في قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية بحوالي 50 في المائة منذ عام 1996، في حين أن عدد الموظفين ظل كما هو. |
L'évaluation du Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves a permis d'améliorer le suivi de l'exécution des tâches et de mieux définir les priorités, ce qui s'est traduit par un meilleur respect des délais. | UN | وأدى استعراض قسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية إلى تحسين مراقبة تدفق الوثائق وزيادة الوضوح في تحديد الأولويات، الأمر الذي نتج عنه تحسين في توقيت أداء النواتج. |
Ce groupe rassemblait les directeurs de division du Département, la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et le Groupe de la conception graphique du Département de l'information. | UN | وضم الفريق العامل في عضويته مديري شُعب الإدارة، وقسم تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ووحدة التصميم البياني بإدارة شؤون الإعلام. |
Il est devenu le moins tributaire possible de l'extérieur : cinq postes de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Bureau des services de conférence et services d'appui ont été réaffectés à la Section. | UN | وساعدت هذه المبادرات على التخفيف من درجة الاعتماد على المصادر الخارجية إلى أقصى حد ممكن إذ تم نقل خمس وظائف من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
Des délégations étaient en outre préoccupées par les informations communiquées par le Secrétariat au sujet des écarts de classe concernant les chefs des sections de la préparation de copie et de la correction d'épreuves chinoise et russe. | UN | وأعربت الوفود أيضا عن القلق بشأن المعلومات التي وفرتها الأمانة العامة عن التفاوتات القائمة في رتب رئيسي القسمين الصيني والروسي لتحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية. |
Par ailleurs, deux postes de préparateur de copies du Groupe de la préparation de copies et de la correction d'épreuves sont reclassés de P-2 à P-3 afin de tenir compte du niveau de responsabilité de ces postes. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد تصنيف وظيفتين لمحضري النصوص في وحدة تحضير النصوص وتصحيح التجارب المطبعية من الرتبة ف-2 في الرتبة ف-3 لتعكس بصورة ملائمة مستوى المسؤوليات المنوطة بهاتين الوظيفتين. |
Au paragraphe A.2.43, sous la rubrique Interprétation, service des séances et publications, le Secrétaire général propose de reclasser deux postes P-2/P-1 à la classe P-3, à la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves. Le Comité consultatif n'y voit pas d'inconvénient. | UN | أولا - 69 وفي الفقرة ألف 2-43 يقترح الأمين العام تحت خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر، إعادة تصنيف وظيفتين من الرتبة ف2/1 إلى الرتبة ف-3 في وحدة تحضير النصوص وتصحيح التجارب الطباعية وليس لدى اللجنة اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
C'est dans ce but qu'on propose le transfert à la Section des traités de quatre postes d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Département de la gestion, ainsi que le reclassement à la 1re classe de cinq postes d'agent des services généraux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح أن ينقل إلى قسم المعاهدات أربع وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع ﻹدارة الشؤون اﻹدارية، مع إعادة تصنيف خمس وظائف من فئة الخدمات العامة لتصبح من الرتبة الرئيسية. |
C'est dans ce but qu'on propose le transfert à la Section des traités de quatre postes d'administrateur et d'un poste d'agent des services généraux de la Section de la préparation de copie et de la correction d'épreuves du Département de la gestion, ainsi que le reclassement à la 1re classe de cinq postes d'agent des services généraux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يقترح أن ينقل إلى قسم المعاهدات أربع وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من قسم إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية التابع ﻹدارة الشؤون اﻹدارية، مع إعادة تصنيف خمس وظائف من فئة الخدمات العامة لتصبح من الرتبة الرئيسية. |
f) Services de préparation de copie et de correction d'épreuves (nombre de pages) | UN | (و) تحضير النصوص وتصحيح التجارب الطباعية (عدد الصفحات) |
a) Travaux contractuels de traduction et de correction d'épreuves (1 797 800 dollars). | UN | )أ( الترجمـة التحريريـة التعاقديـة وتصحيح التجارب المطبعية )٨٠٠ ٧٩٧ ١ دولار(. |
a) Travaux contractuels de traduction et de correction d'épreuves (1 797 800 dollars). | UN | )أ( الترجمـة التحريريـة التعاقديـة وتصحيح التجارب المطبعية )٨٠٠ ٧٩٧ ١ دولار(. |
Préparation et correction d'épreuves, Genève : statistiques relatives | UN | تحهيز النصوص وتصحيح التجارب المطبعية، جنيف: إحصاءات عبء العمل |
Les moyens dont on dispose pour la préparation de copie et la correction d'épreuves, la reproduction et la distribution seront réduits. | UN | ستقلص القدرة على إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية، والاستنساخ، والتوزيع. |
traitement de texte, sténographie et relecture des épreuves) | UN | (تشمل نسخ المحاضر والتصويبات وتجهيز النصوص والاختزال وتصحيح التجارب المطبعية) |
Le Département s'est chargé de la conception, de la mise en page, de la correction des épreuves et de l'impression en anglais et en espagnol. | UN | وتولت اﻹدارة تصميم الرسالة اﻹخبارية والاخراج الطباعي وتصحيح التجارب المطبعية وطباعتها باللغتين الانكليزية والاسبانية. |