les femmes jouent un rôle actif dans l'économie et constituent 32,2 % de la main-d'oeuvre. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٣٢,٢ في المائة من القوى العاملة. |
les femmes jouent un rôle crucial dans les efforts déployés au niveau national pour réduire la pauvreté et accélérer la croissance économique. | UN | وتضطلع المرأة بدور بالغ الأهمية في الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر والإسراع بوتيرة النمو الاقتصادي. |
les femmes jouent en général un rôle important dans la production végétale, les soins au bétail et la collecte d'eau et de combustible pour leur famille. | UN | وتضطلع المرأة بصفة عامة بدور هام في إنتاج المحاصيل، ورعاية الماشية وفي جمع المياه والوقود لأسرتها. |
les femmes jouent un rôle important dans tous ces domaines. | UN | وتضطلع المرأة بدور رئيسي في هذه المبادرة. |
les femmes jouent un rôle déterminant pour influer sur les pratiques d'hygiène des jeunes enfants, et les hommes peuvent donner l'exemple en faisant progresser les usages. | UN | وتضطلع المرأة بدور حاسم في التأثير في ممارسات النظافة الصحية لدى صغار الأطفال، ويمكن للرجل أيضا أن يضطلع بـدور القدوة بتعزيـز التغيـرات في العادات. |
les femmes jouent un rôle actif dans l’économie et constituent 32 % de la main-d’oeuvre. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٣٢ في المائة من القوة العاملة. |
les femmes jouent un rôle actif dans l'économie et constituent 32,2 % de la main-d'oeuvre. | UN | وتضطلع المرأة بدور ناشط في الاقتصاد وتشكل نسبة ٣٢,٢ في المائة من القوى العاملة. |
les femmes jouent un rôle actif dans l’économie et constituent 32,2 % de la main-d’oeuvre. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعﱠال في اقتصاد جيبوتي وتشكل نسبة ٢،٣٢ في المائة من القوى العاملة. |
les femmes jouent un rôle actif dans ces réunions des comités et leur assistance à ces réunions n'est soumise à aucune contrainte. | UN | وتضطلع المرأة بدور فعال في اجتماعات المجتمع المحلي وهذه ليست هناك أية قيود على حضورها تلك الاجتماعات. |
les femmes jouent un rôle important dans le développement et le processus de paix en Afghanistan. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في التنمية وفي عملية السلام في أفغانستان. |
les femmes jouent un rôle sans précédent dans le processus de développement et l'aide au développement est donc d'importance majeure pour elles. | UN | وتضطلع المرأة بدور غير مسبوق في عملية التنمية، ولهذا فتوفير المساعدة الإنمائية للمرأة أمر هام. |
les femmes jouent un rôle particulier et important dans le processus du développement; en effet, la croissance et la prospérité ne sont pas possibles sans leur participation entière et effective. | UN | وتضطلع المرأة بدور متميز ومهم في المجتمع، إيمانا بأنه لا يمكن للبلد أن ينمو ويزدهر ما لم تأخذ المرأة دورها الكامل والفاعل. |
les femmes jouent un rôle central dans le commerce non structuré en vendant des produits alimentaires et maraîchers. | UN | ٩ - وتضطلع المرأة بدور رئيسي في التجارة غير الرسمية، وبيع اﻷغذية والخضر. |
les femmes jouent un rôle primordial dans l’éducation des enfants et dans la promotion de la santé de la famille, au foyer, comme par le biais d’organisations qui favorisent et assurent la santé et le bien-être de la communauté. | UN | وتضطلع المرأة بأدوار أساسية فيما يتصل بتعليم اﻷطفال وتعزيز صحة أفراد اﻷسرة، وذلك في المنزل ومن خلال المنظمات المعنية بتعزيز وحماية صحة ورفاه أفراد المجتمع على السواء. |
Qu'il s'agisse du travail rémunéré ou non rémunéré, les femmes jouent un rôle important dans les zones rurales. | UN | 4 - وتضطلع المرأة بدور مهم في مجالي العمل بأجر وبدون أجر في المناطق الريفية. |
les femmes jouent un rôle important et crucial dans les événements culturels du Novruz en organisant les cérémonies et en transmettant leurs savoirs traditionnels à la jeunesse. | UN | وتضطلع المرأة بدور مهم ورئيسي في الأحداث الثقافية خلال النيروز عن طريق إدارة الاحتفالات ونشر المعارف التقليدية في أوساط الشباب. |
Ce programme s'adresse aux deux adultes des exploitations agricoles familiales ainsi qu'au successeur probable et les femmes jouent un rôle actif dans le cadre de ce programme. | UN | ويستهدف هذا البرنامج بصفة خاصة كلا الشريكين في المزارع الأسرية، إلى جانب الوريث المحتمل، وتضطلع المرأة بدور فعال في هذا البرنامج. |
les femmes jouent un rôle important dans le développement des microentreprises et des PME, en tant que réserve de ressources humaines créatives et productives pour l'industrie et, de plus en plus, en tant qu'entrepreneurs. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في تطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة باعتبارها قاعدة خلاّقة ومنتجة للموارد البشرية الصناعية وذات دور متزايد كمنظمة مشاريع. |
118. les femmes jouent un rôle important dans la vie culturelle de la République du Tadjikistan. | UN | 118- وتضطلع المرأة بدور هام في الحياة الثقافية في طاجيكستان. |
Chez les peuples et communautés autochtones, les femmes jouent un rôle très important dans l'enseignement et la transmission de la culture aux nouvelles générations. | UN | 68 - وتضطلع المرأة في الشعوب والمجتمعات الأصلية بدور هام جدا في تعليم الثقافة ونقلها إلى الأجيال الجديدة. |
Il n'y avait que dans le secteur des services, mal rémunéré, et dans l'enseignement que les femmes jouaient un rôle appréciable au niveau de la prise de décisions. | UN | وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات. |