ويكيبيديا

    "وتطبيقه على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et son application aux
        
    • DROIT DES PEUPLES À
        
    • et son application à
        
    • et de son application aux
        
    • et application aux
        
    • appliquer à
        
    • et appliqué sur
        
    • et son application au
        
    • DROIT DES PEUPLES A DISPOSER D'
        
    IX. LE DROIT DES PEUPLES A DISPOSER D'EUX-MEMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS A UNE DOMINATION COLONIALE OU ETRANGERE, UN الفصل التاسع حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    V. Le DROIT DES PEUPLES À disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination coloniale ou étrangère, UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES ET SON APPLICATION UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة
    M. Oummih appuie sans réserve les propositions faites dans ce rapport, notamment touchant la formation et son application à l'organisation des carrières, ainsi que la responsabilité de tous les fonctionnaires. UN وأعلن السيد أوميح عن دعمه دون تحفظ للمقترحات الواردة في هذا التقرير، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب وتطبيقه على تنظيم الحياة المهنية وكذلك الحال بالنسبة لمسؤولية جميع الموظفين.
    V. - Le droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت
    POINT 5 DE L'ORDRE DU JOUR: LE DROIT DES PEUPLES DE DISPOSER D'EUX-MÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE OU ÉTRANGÈRE, OU À L'OCCUPATION ÉTRANGÈRE UN البند 5:حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUX-MÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة
    V. Le DROIT DES PEUPLES À de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت
    V. - Le droit des peuples de disposer d'eux-mêmes et son application aux peuples assujettis à une domination UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUX-MÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES et son application aux PEUPLES ASSUJETTIS À UNE DOMINATION COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    Les problèmes que nous venons d'exposer font qu'il est nécessaire que l'Iraq fasse valoir ses moyens de droit pour que les comités de la Commission soient à même de se prononcer à bon escient sur le droit et son application à la matière de ce type de réclamations. UN وتتطلب المسائل الواردة أعلاه دفاعا قانونيا صحيحا من جانب العراق كي تتمكن اﻷفرقة التابعة للجنة من التوصل إلى قرارات معقولة بشأن كل من القانون وتطبيقه على الحقائق المتعلقة بهذه اﻷنواع من المطالبات.
    Le Japon a invité 11 sismologues appartenant à huit pays à participer à son stage de formation à l'observation sismologique mondiale, qui traite de ce type d'observation et de son application aux techniques de surveillance des essais nucléaires. UN وجهت اليابان دعوة إلى 11 خبيرا في الزلازل من ثماني دول للمشاركة في الدورة التدريبية في مجال رصد الزلازل عالميا، التي تتناول رصد الزلازل عالميا وتطبيقه على تكنولوجيا رصد التجارب النووية
    i) Interprétation du principe de nécessité militaire et application aux restes explosifs de guerre UN `1` تفسير مبدأ الضرورة العسكرية وتطبيقه على المتفجرات من مخلفات الحرب
    De l'avis de sa délégation, il serait approprié d'introduire une disposition analogue dans la loi type sur l'arbitrage et de l'appliquer à l'ensemble de la loi type. UN ويرى وفدها أنه من المناسب إدخال حكم مشابه في القانون النموذجي للتحكيم وتطبيقه على القانون النموذجي برمته.
    C'est précisément parce que les petits pays ne peuvent pas recourir à la force pour se protéger qu'il est dans leur intérêt de veiller à ce qu'un ordre juridique international soit établi avec soin et appliqué sur une base obligatoire. UN وتحديداً بما أن البلدان الصغيرة ليس بإمكانها أن تستخدم القوة لحماية أنفسها فإنه من مصلحتها العمل على إقامة نظام قانوني دولي بعناية وتطبيقه على أساس إلزامي.
    En ce qui concerne la promotion de l'état de droit au niveau international, le rapport considère les points communs entre le droit international et son application au niveau national comme un domaine d'intervention crucial sur lequel l'Organisation devaient concentrer ses efforts. UN وقالت إنه فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يحدد التقرير الصلة بين القانون الدولي وتطبيقه على الصعيد الوطني باعتبارها مسألة حيوية ينبغي أن تركز عليها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد