ويكيبيديا

    "وتطلب أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il demande également
        
    • il lui demande également
        
    • il demande aussi
        
    • et demande également
        
    • il invite également
        
    • et lui demande
        
    • il prie également
        
    • le Comité prie également
        
    il demande également des renseignements sur les relations entre le paragraphe 3 du projet d'article 8 et l'article 73 de la Convention de Vienne de 1969. UN وتطلب أيضا معلومات عن العلاقة بين الفقرة 3 من مشروع المادة 8 والمادة 73 من اتفاقية قانون المعاهدات.
    il demande également au Secrétaire général de faire régulièrement rapport à l'Assemblée générale sur la mise en oeuvre du Plan d'action. UN وتطلب أيضا من الأمين العام أن يقدم بانتظام تقارير إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ خطة العمل.
    il lui demande également de joindre une copie du plan au deuxième rapport périodique qu'il lui présentera. UN وتطلب أيضا اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة نسخة من الخطة.
    il lui demande également d'améliorer la formation du personnel enseignant en matière d'égalité des sexes. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تعزز تدريب هيئات التدريس فيما يتصل بقضايا المساواة بين الجنسين.
    il demande aussi à l'ONU et aux pays d'accueil de faciliter le déroulement de ces procédures. UN وتطلب أيضا إلى الأمم المتحدة تسهيل هذه الإجراءات وتشجع البلدان المضيفة على ذلك.
    Il demande que les directives à l'intention des missions sur le terrain soient établies au plus vite, afin de garantir que ce processus de notification soit appliqué de façon efficiente et efficace, et demande également que le Secrétariat lui fasse rapport sur ce sujet à sa prochaine session de fond. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يتم التعجيل بوضع الصيغة النهائية للتوجيه الإرشادي الخاص بالبعثات الميدانية وذلك بغية ضمان تطبيق عملية الإخطار بفعالية وكفاءة، وتطلب أيضا إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه المسألة خلال دورتها الموضوعية المقبلة.
    il invite également le Gouvernement à entreprendre, dans le cadre de l'établissement de son prochain rapport, un large processus de consultation avec les organisations non gouvernementales féminines, y compris celles qui représentent des minorités ethniques. UN وتطلب أيضا من الحكومة، لدى إعدادها تقريرها المقبل، أن تشترك في عملية تشاورية واسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية النسائية، بما في ذلك تلك المنظمات التي تمثل النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات.
    il demande également à l'État partie de doter le Gouvernement des capacités nécessaires pour que celui-ci puisse mener ces évaluations dans le cadre de la Convention. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تُنمي قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بهذه التقديرات في إطار الاتفاقية.
    il demande également à l'État partie de mettre en place des mécanismes de suivi et d'évaluer régulièrement les progrès accomplis quant aux objectifs fixés à cet égard. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف وضع آليات للرصد وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في هذا الصدد.
    il demande également à l'État partie de lui en rendre compte dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف إدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    il demande également à l'État partie de mettre en place des mécanismes de suivi et d'évaluer régulièrement les progrès accomplis quant aux objectifs fixés à cet égard. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف وضع آليات للرصد وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في هذا الصدد.
    il demande également à l'État partie de mettre en place des mécanismes de suivi et d'évaluer régulièrement les progrès accomplis quant aux objectifs fixés à cet égard. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف وضع آليات للرصد وإجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في هذا الصدد.
    il demande également au Gouvernement de continuer à assurer une large diffusion de la Convention et de ses propres recommandations générales, ainsi que de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing, en particulier auprès des associations féminines et des organisations de défense des droits de l’homme. UN وتطلب أيضا إلى الحكومة أن تواصل نشر الاتفاقية، والتوصيات العامـة التي قدمتها اللجنة وإعـلان ومنهاج عمــل بيجين على نطاق واسع، لا سيما في أوساط النساء ومنظمات حقوق الانسان.
    il lui demande également d'améliorer la formation du personnel enseignant en matière d'égalité des sexes. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تعزز تدريب هيئات التدريس فيما يتصل بقضايا المساواة بين الجنسين.
    il lui demande également de mieux informer les femmes des droits que leur confère la Convention ainsi que des procédures de communication et d'enquête que prévoit le Protocole facultatif. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف زيادة وعي النساء بحقوقهن بموجب الاتفاقية وبإجراءات تقديم البلاغات والتحقيق التي يوفرها البروتوكول الإضافي للاتفاقية.
    il lui demande également d'entreprendre une évaluation de l'impact de ces mesures, afin de recenser les insuffisances et d'adapter ou améliorer les dispositions en conséquence. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تقيّم أثر التدابير التي اتخذتها من أجل التعرف على وجوه القصور، وبناء عليه تقوم بتعديل وتحسين هذه التدابير.
    il demande aussi aux États Membres de renforcer leur coopération en matière de formation du personnel de police civile pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتطلب أيضا تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في تدريب أفراد الشرطة المدنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    il demande aussi à l'ONU et aux pays d'accueil de faciliter le déroulement de ces procédures. UN وتطلب أيضا إلى الأمم المتحدة تسهيل هذه الإجراءات وتشجع البلدان المضيفة على ذلك.
    Il demande que les directives à l'intention des missions sur le terrain soient établies au plus vite, afin de garantir que ce processus de notification soit appliqué de façon efficiente et efficace, et demande également que le Secrétariat lui fasse rapport sur ce sujet à sa prochaine session de fond. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يتم التعجيل بوضع الصيغة النهائية من التوجيه الإرشادي بشأن العمل في البعثات الميدانية وذلك بغية ضمان تطبيق عملية الإخطار بفعالية وكفاءة، وتطلب أيضا إلى الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه المسألة خلال دورتها الموضوعية المقبلة.
    Il demande que des directives claires et détaillées soient établies au plus vite à l'intention des missions, afin de garantir que cette procédure de notification soit dûment appliquée, et demande également que le Secrétariat lui fasse rapport à ce sujet à sa prochaine session de fond. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن يتم التعجيل بوضع الصيغة النهائية من توجيه إرشادي تفصيلي وواضح بشأن العمل في البعثات الميدانية وذلك بغية ضمان تطبيق عملية الإخطار بفعالية وكفاءة، وتطلب أيضا من الأمانة العامة تزويدها بتقرير عن هذه المسألة خلال دورتها الموضوعية المقبلة.
    il invite également l'État partie à procéder à une évaluation de l'incidence des mesures qu'il a prises de manière à identifier les lacunes et à ajuster et à améliorer en conséquence lesdites mesures. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تقيِّــم أثـر هذه التدابير من أجل التعرف على أوجه القصور، وأن تقـوم بتعديل وتحسين هذه التدابير بناء على ذلك.
    5. Prie le Secrétaire général d'imputer sur les comptes des missions remplissant les conditions requises les montants dont il autorise le versement au titre des primes et lui demande en outre de rendre compte de ces versements et de leurs éventuelles incidences sur les crédits approuvés dans le rapport sur l'exécution du budget de chacune de ces opérations de maintien de la paix. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم هذه المدفوعات على نحو ما يأذن في صرف مدفوعات العلاوات() من حسابات البعثات المؤهلة، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المدفوعات وعن أي آثار تترتب على ذلك في مستويات التمويل المعتمدة في التقرير عن أداء ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    il prie également le Gouvernement de continuer à diffuser largement la Convention, son protocole facultatif, les recommandations générales du Comité, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, tout particulièrement auprès des associations de femmes et des organisations de défense des droits de l'homme. UN وتطلب أيضا إلى الحكومة مواصلة نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة وإعلان ومنهاج عمل بيجين على نطاق واسع، لا سيما للمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    le Comité prie également l'État partie de faire figurer dans son rapport des informations sur les moyens de suivi et d'évaluation qui sont en place pour suivre l'application des politiques de santé publique. UN وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن الآليات المستخدمة في رصد وتقييم الاستراتيجيات المتصلة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد