ويكيبيديا

    "وتطلب اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité demande que
        
    • il demande que
        
    • le Comité demande qu
        
    • le Comité consultatif demande que
        
    • il prie
        
    • il demande qu
        
    • le Comité prie
        
    • le Comité a demandé que
        
    • il demande à
        
    • le Comité demande à
        
    • le Comité consultatif demande qu
        
    • le Comité souhaite que
        
    • il invite
        
    • il demande en outre que le
        
    le Comité demande que cette question soit abordée dans le prochain rapport du Gouvernement. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    le Comité demande que l'Administration envisage sérieusement ces recommandations. UN وتطلب اللجنة أن تنظر الإدارة بجدية في هذه التوصيات.
    le Comité demande que soient présentés à l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera le présent rapport, un récapitulatif actualisé des dépenses et une estimation révisée des ressources nécessaires pour 2010. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010.
    il demande que ces renseignements soient communiqués à l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة أن تقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة.
    il demande que le recrutement de nouveaux agents fasse l'objet d'une évaluation en fonction des conditions de sécurité en Somalie et que leur déploiement soit planifié sur la base des besoins opérationnels. UN وتطلب اللجنة أن يتم تعيين الموظفين الجدد في سياق الحالة الأمنية في الصومال، وأن يستند نشرهم إلى الاحتياجات التشغيلية.
    le Comité demande qu'un rapport sur cette question soit présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وتطلب اللجنة أن يتم تقديم تقرير عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    le Comité consultatif demande que figurent également dans le rapport les éléments suivants : UN وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير أيضا ما يلي:
    le Comité demande que des informations plus détaillées à cet égard soient fournies dans le cadre du prochain rapport d'ensemble du Secrétaire général. UN وتطلب اللجنة أن يقوم الأمين العام بتوفير مزيد من المعلومات في هذا الصدد في سياق تقريره الاستعراضي المقبل.
    le Comité demande que des renseignements soient communiqués sur cette question dans le prochain rapport d'ensemble. UN وتطلب اللجنة أن يجري تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل للاستعراض العام.
    le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain rapport d'ensemble relatif aux opérations de maintien de la paix qui sera adressé à l'Assemblée générale. UN وتطلب اللجنة أن يجري تناول هذه المسألة في تقرير الاستعراض العام المقبل إلى الجمعية العامة بشأن عمليات حفظ السلام.
    le Comité demande que des possibilités analogues soient recherchées dans d'autres missions chaque fois qu'il est établi que lesdites missions peuvent assurer de tels services localement. UN وتطلب اللجنة أن يتم السعي إلى فرص شبيهة في البعثات الأخرى كلما تقرر أن تقوم البعثات بالحصول على هذه الخدمات محليا.
    le Comité demande que l'on envisage d'affiner davantage cet indicateur de façon que l'impact de l'utilisation de ces ressources puisse être mesuré. UN وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد.
    le Comité demande que l'on suive la question des frais bancaires pour les opérations de maintien de la paix dans le sens des observations qu'il a formulées. UN وتطلب اللجنة أن تتم متابعة الرسوم المصرفية لعمليات حفظ السلام، وفقا لتلك التعليقات.
    le Comité demande que ces préoccupations soient prises en compte dans le prochain projet de budget de la Mission. UN وتطلب اللجنة أن تراعى هذه الاعتبارات في طلب الميزانية المقبل.
    il demande que figure dans les futurs documents budgétaires une brève explication des modifications apportées aux montants des dépenses prévues pour les postes et des autres dépenses qu'il n'examine pas séparément. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن عروض الميزانية مستقبلا تفسيرا موجزا للتغيرات في الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها والتي لا تخضع لاستعراض مستقل من قبل اللجنة.
    il demande que la présence et le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires soient mieux définis et expliqués dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل شرحا وتبريرا واضحين لدور ووجود مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية.
    il demande que ce programme soit poursuivi avec toute la souplesse voulue pour tenir compte de l'évolution de la situation concernant la question de Palestine. UN وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين.
    le Comité demande qu'à l'avenir cette information figure dans les projets de budget de l'ONUCI. UN وتطلب اللجنة أن تُدرَج هذه المعلومات في مشاريع الميزانيات المقبلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    le Comité consultatif demande que ces préoccupations soient prises en compte dans le prochain projet de budget de la Mission. UN وتطلب اللجنة أن يراعي طلب الميزانية القادم هذه الاعتبارات.
    il prie le Secrétaire général d'inclure dans les futurs rapports sur l'exécution des budgets des renseignements spécifiques sur la déduction opérée au titre des repas. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات.
    il demande qu'à l'avenir, les budgets-programmes comportent des renseignements sur les principales activités d'évaluation prévues par chaque département ou bureau. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن الميزانيات البرنامجية في المستقبل معلومات بشأن أنشطة التقييم الرئيسية التي تعتزم كل إدارة أو مكتب الاضطلاع بها.
    le Comité prie l'État partie de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريرا عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري التالي.
    le Comité a demandé que, dans le rapport suivant, le Gouvernement donne des indications sur les programmes et centres d’études féminines bénéficiant d’un financement public, ainsi que sur les mesures prises pour réviser les manuels scolaires de façon à présenter les femmes comme les égales des hommes. UN ٣٠٥ - وتطلب اللجنة أن تورد حكومة إندونيسيا في تقريرها القادم معلومات عن برامج ومراكز دراسات المرأة التي تدعمها الحكومة.
    il demande à la Mission de justifier, dans les prochains budgets, toute nouvelle demande de Volontaires des Nations Unies au sein de la Section des transports aériens. UN وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة.
    le Comité demande à ce qu'à l'avenir, les propositions budgétaires soient accompagnées de suffisamment d'informations pour éviter qu'il ait à en demander par la suite. UN وتطلب اللجنة أن تقدم معلومات كافية في أي ميزانية مقترحة مقبلة تفاديا لتقديم طلبات المتابعة.
    le Comité consultatif demande qu'à l'avenir on explique les raisons de ces changements. UN وتطلب اللجنة أن يتم في المستقبل توضيح أسباب هذه التغيرات.
    le Comité souhaite que les prochains rapports d'ensemble rendent compte des efforts faits pour améliorer la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    il invite le Représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse à suivre de près cette question. UN وتطلب اللجنة أن يبقي ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    il demande en outre que le règlement qui doit être établi pour le Tribunal lui soit soumis pour examen. UN وتطلب اللجنة أن تقدم اليها اﻷنظمة الخاصة بالسفر والاقامة التي ستعد للمحكمة لغرض تدقيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد