ويكيبيديا

    "وتطوير المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement des entreprises
        
    • et du développement des entreprises
        
    • et développement des entreprises
        
    • et de l'entreprenariat
        
    • le développement de l'entreprise
        
    • et de développement des entreprises
        
    • et les projets
        
    • et l'entreprenariat
        
    • au développement des entreprises
        
    • l'élaboration de projets
        
    Programme commun ONUDI/CNUCED pour la promotion des investissements et le développement des entreprises en Afrique UN البرنامج المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والأونكتاد عن تنشيط الاستثمار وتطوير المشاريع في أفريقيا
    Ainsi, quelque 2 400 étudiants palestiniens avaient, au cours des quelques dernières années, été formés par l’intermédiaire du MACHAV dans des domaines aussi divers que la santé, l’agriculture et le développement des entreprises. UN ووفقاً لذلك تلقى بالفعل زهاء 400 2 طالب فلسطيني تدريباً في الأعوام القليلة الماضية من هذا المركز، وذلك في مجالات شملت الصحة والعمل والزراعة وتطوير المشاريع.
    Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises UN شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع
    Cet organisme non gouvernemental, financé par le secteur des télécommunications, est notamment chargé de la protection des consommateurs et du développement des entreprises. IV. Situation sociale UN وستكون هذه الوكالة غير الحكومية، الممولة من قطاع الاتصالات ذاته، مسؤولة عن إدارة ولاية تشريعية تشمل حماية المستهلك وتطوير المشاريع التجارية.
    Session thématique interactive - Développer les capacités productives: rôle de l'investissement et développement des entreprises UN جلسة مواضيعية تفاعلية - تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الاستثمار وتطوير المشاريع
    En outre, le rôle des incitations dans la promotion de l'innovation et de l'entreprenariat a été mis en lumière. UN وسُلط الضوء أيضاً على دور الحوافز في تعزيز الابتكار وتطوير المشاريع.
    :: Orientations pour le commerce et l'investissement, le développement de l'entreprise et les finances; UN :: خيارات السياسات العامة للتجارة والاستثمار وتطوير المشاريع والتمويل
    Dans les communautés rurales, avec la mise en œuvre de la stratégie d'urbanisation et de développement des entreprises non agricoles, l'emploi secondaire et tertiaire et les transferts de maind'œuvre rurale ont enregistré une croissance rapide. UN وفي المجتمعات الريفية، تزايد بسرعة التوظيف غير الزراعي وانتقال اليد العاملة الريفية مع تنفيذ استراتيجية التحضير وتطوير المشاريع غير الزراعية.
    La Conférence a fait ressortir que l'un des moyens d'atteindre ce but était de promouvoir l'investissement et le développement des entreprises. UN وركز المؤتمر تركيزا جديداً على تشجيع الاستثمار وتطوير المشاريع كوسيلة لتحقيق هذه الغاية.
    Fonds d'affectation spéciale Belgique/Philippines concernant la formation professionnelle et le développement des entreprises à l'intention des soldats du MNLF, de leur famille et de leur communauté UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين للتدريب على المهارات الفنية وتطوير المشاريع لأفراد جبهة مورو للتحرير الوطني وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية
    Ainsi, quelque 2 400 étudiants palestiniens avaient, au cours des quelques dernières années, été formés par l'intermédiaire du MACHAV dans des domaines aussi divers que la santé, l'agriculture et le développement des entreprises. UN ووفقاً لذلك تلقى بالفعل زهاء 400 2 طالب فلسطيني تدريباً في الأعوام القليلة الماضية من هذا المركز، وذلك في مجالات شملت الصحة والعمل والزراعة وتطوير المشاريع.
    L'accord tend à renforcer les complémentarités entre les deux organisations concernant la science et la technologie, la promotion des investissements et le développement des entreprises, notamment des petites et moyennes entreprises. UN ويهدف الاتفاق إلى تقوية التكامل بين كلتا المنظمتين عن طريق التركيز على العلم والتكنولوجيا والنهوض بالاستثمارات وتطوير المشاريع وخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Agent de réalisation : Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises de la CNUCED UN الكيان المنفذ: الأونكتاد، شعبة الاستثمار وتطوير المشاريع والتكنولوجيا
    PUBLICATIONS DE LA DIVISION DE L'INVESTISSEMENT, DE LA TECHNOLOGIE et du développement des entreprises UN منشورات أعدتها شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع
    iii) Projets extérieurs. Formulation de projets extérieurs en vue de promouvoir la coopération régionale avec la Palestine dans les domaines du commerce et du développement des entreprises. UN ' ٣ ' مشاريع ميدانية - إقامة مشاريع ميدانية لتعزيز التعاون الفلسطيني اﻹقليمي في مجال التجارة وتطوير المشاريع.
    Investissement, technologie et développement des entreprises UN الاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المشاريع
    D. Investissement international et développement des entreprises 16 UN دال - الاستثمار الدولي وتطوير المشاريع 46-60 16
    Politiques de la technologie, de l'innovation et de l'entreprenariat contribuant à la lutte contre la pauvreté UN سياسات تشجيع التكنولوجيا والابتكار وتطوير المشاريع لصالح الفقراء
    :: Orientations pour le commerce et l'investissement, le développement de l'entreprise et les finances; UN " :: خيارات السياسات العامة للتجارة والاستثمار وتطوير المشاريع والتمويل
    Le sous-programme vise à promouvoir une concertation internationale et l’échange de données d’expérience dans le but d’évaluer les enjeux et les perspectives en matière d’investissements internationaux, d’apports de technologies et de développement des entreprises découlant des nouvelles conditions économiques, notamment celles qui ont trait aux règles et disciplines internationales. UN ويرمي البرنامج الفرعي إلى تعزيز الحوار الدولي في مجال السياسات العامة، وتبادل الخبرات ﻷغراض تقييم التحديات والفرص المتاحة للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا وتطوير المشاريع التي تنجم عن اﻷحوال الاقتصادية الجديدة، بما فيها ما يتصل بالقواعد والنظم الدولية.
    Pour autant qu'on puisse prévoir, la création d'emplois et les projets de développement, en particulier les petits projets, pourraient être le meilleur moyen de s'attaquer à la pauvreté et d'améliorer la sécurité alimentaire. UN وقد يكون التركيز على برامج خلق فرص العمل وتطوير المشاريع التنموية لا سيما الصغيرة منها هو الحل الأنسب على المدى المنظور للحد من الفقر ولتعزيز حالة الأمن الغذائي.
    Les politiques nationales devraient soutenir à la fois la STI et l'entreprenariat. UN وأشار إلى أن السياسات الوطنية ينبغي أن تدعم كلاً من أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار وأنشطة إنشاء وتطوير المشاريع.
    48. Les politiques et les mesures destinées à attirer l'IED et celles qui visent au développement des entreprises sont étroitement liées et ne peuvent être étudiées isolément. UN 48- إن السياسات والتدابير الرامية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير المشاريع مترابطة ولا يمكن بحثها في فراغ.
    Ces données sont utilisées pour l'enseignement et la formation, et pour l'élaboration de projets aux niveaux régional et national. UN وتُستخدم هذه البيانات من أجل التعليم والتدريب وتطوير المشاريع على المستويين الإقليمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد