ويكيبيديا

    "وتعاون فعالين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et une coopération efficaces
        
    • et une coopération effectives
        
    • et une collaboration efficaces
        
    Il faudrait instaurer un dialogue et une coopération efficaces sur des questions d'intérêt mutuel entre le Conseil, la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le Corps commun d'inspection. UN وينبغي أن يقوم حوار وتعاون فعالين بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Elle a également souligné qu'il fallait promouvoir une approche intégrée et multidimensionnelle pour l'application de la Déclaration et du Programme d'action à tous les niveaux et instituer un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les acteurs de la société civile. UN وأكدت الجمعية أيضا أن هناك حاجة إلى الدعوة لاتباع نهج متكامل ومتعدد اﻷبعاد لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل على جميع اﻷصعدة، وإلى وجود شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني.
    5. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    Réaffirmant l'importance qu'elle attache à une coordination et une coopération effectives entre les organismes des Nations Unies et leurs partenaires, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    51. En s'acquittant de son rôle dans le domaine du désarmement, l'ONU devrait s'efforcer de favoriser la complémentarité des processus régionaux et mondiaux de désarmement, en établissant une liaison et une coopération effectives avec les organismes régionaux compétents. UN " ٥١ - ينبغي لﻷمم المتحدة، في اضطلاعها بدورها في ميدان نزع السلاح، أن تسعى إلى تعزيز التكامل بين العمليتين اﻹقليمية والعالمية لنزع السلاح بإقامة اتصال وتعاون فعالين مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Il s'inquiète également des capacités restreintes du Secrétariat présidentiel à la condition féminine lorsqu'il s'agit d'assurer une coordination et une collaboration efficaces avec les pouvoirs législatif et judiciaire. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.
    5. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN 5 - يُعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    5. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN 5 - يُعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    Réaffirmant la nécessité d'assurer un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les acteurs concernés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, la communauté universitaire et scientifique et le secteur privé, pour la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet, UN وإذ يؤكد مجدداً ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات وأطراف المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص،
    Réaffirmant la nécessité d'assurer un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les acteurs concernés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, la communauté universitaire et scientifique et le secteur privé, pour la mise en œuvre et le suivi des textes issus du Sommet, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة ضمان قيام شراكة وتعاون فعالين في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والعلمية والقطاع الخاص،
    5. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN 5 - يُعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    4. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN " 4 - يُعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    5. Réaffirme également qu'il faut mettre en place un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements et les groupes pertinents de la société civile en vue d'assurer le développement social; UN 5 - يُعيد أيضا تأكيد ضرورة قيام شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات والجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    Un partenariat et une coopération efficaces entre les gouvernements nationaux, la communauté internationale et les ONG sont indispensables pour régler plus efficacement les problèmes relatifs aux jeunes, à la famille, aux personnes âgées et aux handicapés. UN ٦٤ - وفي ختام كلامه، قال إنه لا غنى عن وجود شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات الوطنية، والمجتمع الدولي، والمنظات غير الحكومية من أجل تسوية المشاكل المتعلقة بالشباب، واﻷسرة، والمسنين، والمعوقين، بصورة أكثر فعالية.
    Prenant note avec satisfaction de la stratégie commune pour la fourniture d'une assistance efficace et ciblée et du plan de coordination élaborés et adoptés par l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, et réaffirmant l'importance qu'elle attache à une coordination et une coopération effectives entre les organismes des Nations Unies et leurs partenaires, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة فعالة وهادفة وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    51. En s'acquittant de son rôle dans le domaine du désarmement, l'ONU devrait s'efforcer de favoriser la complémentarité des processus régionaux et mondiaux de désarmement, en établissant une liaison et une coopération effectives avec les organismes régionaux compétents. UN " ٥١ - ينبغي لﻷمم المتحدة، في اضطلاعها بدورها في ميدان نزع السلاح، أن تسعى إلى تعزيز التكامل بين العمليتين اﻹقليمية والعالمية لنزع السلاح بإقامة اتصال وتعاون فعالين مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة.
    Prenant acte avec satisfaction de la stratégie commune pour la fourniture d'une assistance efficace et ciblée et du plan de coordination élaborés et adoptés par l'Organisation des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, et réaffirmant l'importance qu'elle attache à une coordination et une coopération effectives entre les organismes des Nations Unies et leurs partenaires, UN وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة من أجل توفير مساعدة فعالة وذات هدف وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها،
    Réaffirmant l'importance qu'elle attache à une coordination et une coopération effectives entre les organismes des Nations Unies et leurs partenaires depuis le retrait, en mars 1995, de l'Opération des Nations Unies en Somalie, UN وإذ تعيد تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على ضرورة إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها منذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في آذار/مارس ١٩٩٥،
    Les directives recommandaient, entre autres, que l’ONU s’efforce de favoriser la complémentarité des processus régionaux et mondiaux de désarmement, en établissant une liaison et une coopération effectives avec les organismes régionaux compétents (A/48/42 Documents officiels de l’Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 42. , annexe II, par. 51). UN وقد أوصت المبادئ التوجيهية، في جملة أمور، بأن تسعى اﻷمم المتحدة إلى تشجيع التكامل بين عمليات نزع السلاح اﻹقليمية والعالمية وذلك بإقامة اتصال وتعاون فعالين مع الهيئات اﻹقليمية ذات الصلة )A/48/42)٦(، المرفق الثاني، الفقرة ٥١(.
    Il s'inquiète également des capacités restreintes du Secrétariat présidentiel à la condition féminine lorsqu'il s'agit d'assurer une coordination et une collaboration efficaces avec les pouvoirs législatif et judiciaire. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية قدرة أمانة رئاسة الجمهورية على إقامة تنسيق وتعاون فعالين مع الفرعين التشريعي والقضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد