le Bureau du PNUD au Mexique a coopéré étroitement avec l'UIP pour préparer la réunion de Cancún. | UN | وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد لإعداد الاجتماع المعقود في كانكون. |
le Bureau du Représentant spécial a également collaboré avec le Département en vue de mettre à profit les enseignements tirés dans le cadre d'opérations de maintien de la paix en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats. | UN | وتعاون مكتب الممثل الخاص أيضا مع الإدارة في تطوير الدروس المستفادة فيما يتعلق بنـزع السلاح، وتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في بيئات حفظ السلام. |
Le recueil a été établi à la suite de nombreuses demandes formulées par des organisme officiels, scientifiques, publiques et internationaux par le Bureau national de statistique avec le soutien et la coopération du bureau du PNUD au Tadjikistan. | UN | وقد أُعدَّ هذا المنشور بناء على العديد من الطلبات المقدمة من بعض الهيئات الرسمية والعلمية، والعامة والدولية، عن طريق المكتب الوطني للإحصاء، وبمساعدة وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طاجيكستان. |
le Bureau des Nations Unies en Arménie a coopéré avec le Ministère de la culture et de la jeunesse ainsi que l'Association arménienne pour les Nations Unies à l'organisation de jeux de rôle concernant le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies portant sur le désarmement nucléaire. | UN | وتعاون مكتب الأمم المتحدة في أرمينيا مع وزارة الثقافة والشباب ورابطة أرمينيا للأمم المتحدة على تنظيم مؤتمر لنموذج الأمم المتحدة يركز على نزع السلاح النووي. |
le Bureau de la déontologie a également collaboré avec le Service des achats à la définition des procédures permettant de protéger l'intégrité du personnel lorsqu'il traite avec des fournisseurs et d'assurer que ses actions ne compromettent d'aucune façon la réputation de l'organisation. | UN | وتعاون مكتب الأخلاقيات أيضاً مع فرع خدمات المشتريات في تحديد العمليات التي يمكن أن تحمي نزاهة الموظفين عند التعامل مع البائعين وتكفل ألا تنال التصرفات بأي حال من سمعة المنظمة. |
le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont collaboré étroitement afin de pourvoir le plus rapidement possible les 67 postes autorisés par la résolution 54/243. | UN | 6 - وتعاون مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام تعاونا وثيقا من أجل شغل الــ 67 وظيفة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 54/243 في أقرب وقت ممكن. |
le Bureau de l'UNU en Amérique du Nord a travaillé en étroite coopération avec le Département de l'information du Secrétariat afin d'élargir la couverture médiatique depuis New York des activités universitaires menées par l'UNU à l'échelle mondiale, des efforts similaires étant déployés par d'autres bureaux de l'UNU. | UN | وتعاون مكتب جامعة اﻷمم المتحدة في أمريكا الشمالية تعاونا وثيقا مع إدارة اﻹعلام في اﻷمانة العامة لتعزيز التغطية الصحفية من نيويورك ﻷنشطة الجامعة اﻷكاديمية في جميع أنحاء العالم، وبذلت جهود مماثلة عن طريق مكاتب الجامعة اﻷخرى. |
En 2010, le Bureau des affaires de désarmement et l'ASEAN ont organisé un atelier régional en Indonésie sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et de petit calibre. | UN | 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
le Bureau des affaires de désarmement a organisé, en coopération avec l'OEA, un atelier régional sur l'application du Programme d'action relatif aux armes légères à Lima en 2010. | UN | 102 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في ليما في عام 2010. |
le Bureau des affaires de désarmement a organisé, en coopération avec le Forum, un atelier régional sur l'application du Programme d'action relatif aux armes légères à Sydney en 2009. | UN | 123 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع المنتدى في تنظيم حلقة عمل إقليمية في سيدني في عام 2009 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
le Bureau de l'organisation à New York a collaboré étroitement avec plusieurs délégations gouvernementales sur l'élaboration, la présentation et le vote par l'Assemblée générale de la résolution, qui a finalement été adoptée en décembre 2007. | UN | وتعاون مكتب المنظمة في نيويورك بشكل وثيق مع وفود عدة حكومات لصياغة هذا القرار وعرضه وتصويت الجمعية العامة عليه، وقد اتُخذ هذا القرار أخيرا في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a également collaboré avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur les conflits d'intérêts, conformément à la résolution 65/247 de l'Assemblée générale. | UN | 55 - وتعاون مكتب الأخلاقيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد تقرير الأمين العام عن تضارب المصالح الشخصية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/247. |
26. le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique australe a collaboré dans une large mesure avec l'ombudsman de la Namibie à la promotion des droits de l'homme aux niveaux national et régional. | UN | 26 - وتعاون مكتب المفوضية لمنطقة الجنوب الأفريقي تعاوناً واسع النطاق مع مكتب أمين المظالم في ناميبيا بشأن النهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le reclassement était justifié par le fait que l'ONU jouait un rôle accru dans le règlement des conflits et que le Bureau du Représentant de l'ONU travaillait en coopération et en coordination étroites avec l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les organisations internationales compétentes, les missions permanentes et les organismes des Nations Unies, y compris à Genève. | UN | وجرى تبرير إعادة التصنيف بزيادة دور الأمم المتحدة في الجهود المتعلقة بتسوية النزاعات، وتعاون مكتب الممثل الخاص للأمم المتحدة وتنسيقه على نحو وثيق مع الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والبعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة بما في ذلك في جنيف. |
le Bureau de l'audit a coopéré avec le Comité d'enquête en lui fournissant notamment les rapports d'audit et les documents de travail connexes, en répondant à des questionnaires et en participant à des réunions consultatives avec le Comité d'enquête et au sein de l'UNOPS. | UN | وتعاون مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع لجنة التحقيق المستقلة بطرائق من بينها تقديم تقارير مراجعة الحسابات وما يتصل بها من ورقات عمل، والإجابة عن الاستبيانات والمشاركة في اجتماعات التشاور مع لجنة التحقيق المستقلة وداخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
le Bureau de la Conseillère spéciale, la Division et le Haut Commissariat ont collaboré, dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, à la définition des fonctions et au recrutement de spécialistes des questions d'inégalité entre les sexes et des droits de l'homme pour la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وتعاون مكتب المستشارة الخاصة والشعبة والمفوضية في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لوضع الصلاحيات وتدبير أخصائيين جنسانيين وأخصائيين في حقوق الإنسان لأجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
le Bureau du Coordonnateur résident et l'UNPOS se sont employés, en collaboration avec le Gouvernement fédéral et l'Organisation mondiale des douanes (OMD), à renforcer le système de gestion douanière et portuaire, ce qui a permis à la Somalie de devenir le cent soixante-dix-neuvième membre de l'OMD. | UN | وتعاون مكتب منسق الأمم المتحدة المقيم مع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والحكومة الاتحادية ومنظمة الجمارك العالمية من أجل تعزيز نظام الجمارك وإدارة الموانئ، الذي مكن الصومال من أن تصبح العضو رقم 179 في منظمة الجمارك العالمية. |
le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les organismes des Nations Unies, dont le HCR, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), œuvrent au rapatriement des Éthiopiens présents en Somalie dans le cadre d'un programme d'assistance au rapatriement librement consenti. | UN | 48 - وتعاون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة، من أجل تسهيل عودة الإثيوبيين الراغبين في ذلك من الصومال، في إطار برنامج للمساعدة على العودة الطوعية. |
le Bureau du Conseiller spécial a coopéré avec le Département de l'information pour établir des directives sur ce qui constitue l'incitation à la haine, et pour remplir le mandat confié par l'Assemblée générale, en matière d'information, pour la prévention du génocide conformément à la résolution 60/7 du 1er novembre 2005 de l'Assemblée générale. | UN | وتعاون مكتب المستشار الخاص مع إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بتزويدها بتوجيهات إرشادية حول خصائص الكلام الذي يحض على الكراهية والتحريض، وفي تنفيذ ولاية الجمعية العامة المتعلقة بالإعلام لمنع الإبادة الجماعية وفق قرار الجمعية العامة 60/7 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
le Bureau multipays de l'UNESCO à Windhoek a participé avec l'Agency for International Development des États-Unis (USAID) à la mise en œuvre d'un projet financé par cette organisation pour les enfants san vivant dans les trois colonies de la région Ohangwena, au nord de la Namibie. | UN | 25 - وتعاون مكتب مجموعة ويندهوك التابع لليونسكو مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مجال تنفيذ المشروع الممول من الوكالة لصالح أطفال السان في المستوطنات الثلاث في منطقة أوهانغوينا، شمالي ناميبيا. |