le Japon estime que cette réalisation tangible contribuera à favoriser une meilleure coopération sociale et économique dans la région, compte tenu du degré d'interdépendance qui peut y exister. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا اﻹنجاز العملي سيساهم في النهوض بالتعاون الاجتماعي والاقتصادي اﻷوسع في المنطقة، نظرا لمدى الترابط الذي يمكن أن يكون قائما هناك. |
le Japon estime que notre discussion de la question doit inclure les deux points suivants. | UN | وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين: |
le Japon estime que cette approche jouit de l'adhésion de la grande majorité des États membres de la Conférence du désarmement. | UN | وتعتقد اليابان أن هذا النهْج يحظى بدعم الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في هذه القاعة. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon pense que la réforme est également nécessaire dans les domaines de l'évaluation des besoins et de la stratégie commune en matière d'aide humanitaire. | UN | وتعتقد اليابان أن الإصلاح ضروري أيضا في مجالات تقييم الاحتياجات والاستراتيجية المشتركة للمساعدة الإنسانية. |
le Japon estime qu'il est essentiel que l'on procède à des réformes de façon équilibrée dans trois domaines interdépendants : le domaine politique, le domaine du développement et le domaine financier. | UN | وتعتقد اليابان أن من اﻷساسي الاضطلاع باﻹصلاحات بطريقة متوازنة في مجالات ثلاثة مترابطة: المجال السياسي، ومجال التنمية والمجال المالي. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على علم جيد بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale devrait être parfaitement informée des effets destructeurs des armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يطلع على نحو أفضـل على الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que ce procédé peut contribuer pour beaucoup à l'établissement d'un système fiable et d'un bon rapport coût-efficacité pour vérifier le respect d'un traité d'interdiction complète des essais. | UN | وتعتقد اليابان أن هذه الطريقة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تكوين نظام للتحقق في سياق معاهدة الحظر الكامل للتجارب يكون موثوقا به وغير باهظ التكاليف مع فعاليته. |
le Japon estime que la décision du Gouvernement israélien risque de porter préjudice à la situation fondamentale en ce qui concerne les territoires occupés et de préjuger des négociations sur le statut définitif. | UN | وتعتقد اليابان أن قرار حكومة إسرائيل يعرض للخطر الحالة اﻷساسية المتصلة باﻷراضي المحتلة كما يعرض للخطر نتيجة مفاوضات المركز النهائي. |
le Japon estime que le premier pas vers l'élimination de ces menaces nucléaires consiste à ce que le monde entier fasse sienne cette vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وتعتقد اليابان أن الخطوة الأولى للقضاء على هذه التهديدات النووية هي أن يتبنى العالم بأسره رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets dévastateurs des armes nucléaires. | UN | 17 - وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la meilleure manière de résoudre cette question est de prévenir la dénonciation du Traité en prévoyant des conséquences plus graves à un tel acte. | UN | 75 - وتعتقد اليابان أن أفضل طريقة للتعامل مع هذه المسألة هي في تثبيط الانسحاب، وذلك بجعل الأمر أكثر تكلفة. |
le Japon estime que les progrès réalisés dans la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient renforceront encore la crédibilité du TNP. | UN | وتعتقد اليابان أن من شأن إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط أن يعزز قدرة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
le Japon estime que la communauté internationale devrait être parfaitement informée des effets destructeurs des armes nucléaires. | UN | 18 - وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يطلع اطلاعا جيدا على الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
le Japon estime que la meilleure manière de résoudre cette question est de prévenir la dénonciation du Traité en prévoyant des conséquences plus graves à un tel acte. | UN | 75 - وتعتقد اليابان أن أفضل طريقة للتعامل مع هذه المسألة هي في تثبيط الانسحاب، وذلك بجعل الأمر أكثر تكلفة. |
le Japon pense que la décision d'Israël de retirer ses troupes doit comporter certaines précisions pour avoir vraiment un sens. | UN | وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى. |
le Japon pense que le traité sur le commerce des armes est une initiative très utile qui fera date. | UN | وتعتقد اليابان أن معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة تمثل جهدا قيِّما ومبادرة تصنع تاريخا. |
le Japon estime qu'il est souhaitable que les deux pays cherchent une solution par la voix d'un dialogue bilatéral et par conséquent, leur lance un appel pour qu'ils intensifient leurs efforts à cette fin. | UN | وتعتقد اليابان أن من المرغـوب فيـه لـدى البلديـن السعي إلى التوصل إلـى حل من خلال الحوار الثنائي، وبذلك تدعوهمـا إلـى تعزيز الجهود لتحقيق تلك الغاية. |
le Japon est persuadé que la coopération Asie-Afrique, l'une des principales caractéristiques du processus TICAD, peut énormément contribuer au renforcement des capacités en Afrique. | UN | وتعتقد اليابان أن التعاون بين آسيا وأفريقيا، وهو سمة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، يمكن أن يسهم بالكثير في بناء القدرات في أفريقيا. |