FONCTIONNEMENT EFFICACE DES MÉCANISMES DE PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME ADAPTATION et renforcement du mécanisme DES NATIONS UNIES | UN | فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: مواءمة وتعزيز آلية |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Cependant, si nous voulons que l'élan renouvelé, que l'on note dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, aboutisse à des résultats sensibles en faveur de la communauté internationale, des efforts doivent être entrepris pour réorganiser et renforcer le mécanisme du désarmement. | UN | غير أننا نرى أنه إذا كان للزخم المتجدد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي أن يحقق نتائج حميدة للمجتمع الدولي، فلا بد من بذل الجهود لإصلاح وتعزيز آلية نزع السلاح. |
Il s’agira notamment de promouvoir une paix durable et de renforcer le mécanisme de l’OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. | UN | وينبغي بصفة خاصة العمل على إقرار سلام دائم وتعزيز آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وتسويتها. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des | UN | )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme. | UN | )ج( مواءمة وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme 204 - 209 46 | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 204 - 209 50 |
Point 18 c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme | UN | البند الفرعي (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
d) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l’homme | UN | )د( تكييف وتعزيز آلية اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق الانسان |
13. Publication, sur le site Web du Ministère des affaires étrangères, des rapports nationaux et des rapports et conclusions des organes internationaux de défense des droits de l'homme, et renforcement du mécanisme de mise en œuvre des recommandations. | UN | 13- نشر التقارير الوطنية وكذلك تقارير واستنتاجات الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان على موقع وزارة الشؤون الخارجية على الإنترنت وتعزيز آلية تنفيذ التوصيات. |
c) Adaptation et renforcement du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme 604 622 482 | UN | (ج) مواءمة وتعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 604 - 622 485 |
Mon pays estime que ce Système de certification est une contribution aux efforts en cours pour affiner et renforcer le mécanisme des sanctions. | UN | ويرى بلدي أن نظام إصدار الشهادات هذا المتعلق بمنشأ الماس الخام يسهم في الجهود الجارية الآن لتحسين وتعزيز آلية فرض الجزاءات. |
Il incombe à toutes les parties au TNP de respecter et de renforcer le mécanisme de vérification du Traité - le système de garanties de l'AIEA. | UN | وتتشاطر جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مسؤولية احترام وتعزيز آلية التحقق للمعاهدة - ألا وهي نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En prorogeant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de façon indéfinie et en apportant les changements essentiels qui étaient indispensables, en renforçant le mécanisme d'examen et en définissant nos objectifs communs pour l'avenir, nous nous sommes acquittés de nos engagements au mieux des possibilités qui nous étaient offertes à l'heure actuelle. | UN | وبتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى، وبإدخال تغييرات رئيسية ضرورية عليها، وتعزيز آلية استعراضها، وتحديد أهدافنا المشتركة من أجل المستقبل بإنجاز هذه اﻷشياء نكون قد وفينا بالتزاماتنا المشتركة على أفضل نحو نستطيعه في هذا الوقت. |
Il faut en priorité accélérer la propagation de ces techniques en adoptant les mesures suivantes : amélioration de l'information; intensification de l'éducation; encouragement du renforcement des capacités; levée des barrières réglementaires, techniques et juridiques; facilitation du crédit; promotion des mécanismes du marché et, si nécessaire, adaptation ou mise au point de techniques appropriées aux conditions locales. | UN | وتتمثل اﻷولوية في تعجيل نشر هذه التكنولوجيات عن طريق تحسين المعلومات، والنهوض بالتعليم، وتعزيز بناء القدرات، وإزالة الحواجز التنظيمية والتقنية والقانونية، وتيسير الاعتمادات المالية، وتعزيز آلية السوق، والقيام عند الاقتضاء، بتكييف أو تطوير تكنولوجيات تجعلها ملائمة للظروف المحلية. |
Des efforts énergiques ont été déployés pour promouvoir une gestion honnête, renforcer le mécanisme de supervision et d'autodiscipline et lutter contre la corruption liée au pouvoir. | UN | وبذلت جهود حثيثة لتعميم النزاهة في القطاع الحكومي، وتعزيز آلية الإشراف والانضباط ووضع حد للفساد المرتبط بالسلطة. |
Elle a publié des directives sur les moyens d'intégrer le Programme d'action aux travaux des parlements nationaux et le renforcement du mécanisme de liaison parlementaire. | UN | وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعميم برنامج عمل اسطنبول في أعمال البرلمانات الوطنية وتعزيز آلية جهات التنسيق البرلمانية. |
a) D'établir et de promouvoir un mécanisme efficace chargé de recevoir les plaintes pour violence sexuelle, y compris dans les centres de détention; | UN | (أ) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك مرافق الاحتجاز؛ |
Nous appelons les États Membres à finaliser les procédures permettant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le renforcement de son mécanisme de vérification. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى إنهاء الإجراءات الضرورية لإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز آلية التحقق منها. |