ويكيبيديا

    "وتعليم البنات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'éducation des filles
        
    • et de l'éducation des filles
        
    • éducation des filles et
        
    • et appuyer l'éducation des filles
        
    Il a annoncé qu'il ferait don de la somme accompagnant le Prix comme mise de fonds initiale dans une fondation qu'il créerait en Afrique pour promouvoir l'agriculture et l'éducation des filles. UN وأعلن أنه سيستخدم الأموال الممنوحة من الجائزة كأموال أساسية لإقامة مؤسسة في أفريقيا للنهوض بالزراعة وتعليم البنات.
    Il appuyait également les feuilletons télévisés qui contribuaient à susciter des attitudes positives en ce qui concerne la condition de la femme et l'éducation des filles. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    Il appuyait également les feuilletons télévisés qui contribuaient à susciter des attitudes positives en ce qui concerne la condition de la femme et l'éducation des filles. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    L'action de plaidoyer menée par l'UNICEF dans les domaines de la nutrition et de l'éducation des filles a également été louée. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    L'action de plaidoyer menée par l'UNICEF dans les domaines de la nutrition et de l'éducation des filles a également été louée. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    À titre d'exemple, en Afrique australe, l'effort devait porter sur le VIH/sida, l'éducation des filles et la lutte contre le paludisme. UN وفي أفريقيا الجنوبية، على سبيل المثال، من الملائم التركيز على الإيدز وتعليم البنات والملاريا.
    S'agissant de la note de pays sur la Mauritanie, des délégations se sont félicitées des stratégies proposées pour réaliser l'égalité entre les sexes et appuyer l'éducation des filles. UN 41 - وفي معرض الحديث عن المذكرة القطرية لموريتانيا، أعربت الوفود عن دعمها للاستراتيجيات المقترحة لتحقيق العدل بين الجنسين وتعليم البنات.
    Il a annoncé qu'il ferait don de la somme accompagnant le Prix comme mise de fonds initiale dans une fondation qu'il créerait en Afrique pour promouvoir l'agriculture et l'éducation des filles. UN وأعلن أنه سيستخدم الأموال الممنوحة من الجائزة كأموال أساسية لإقامة مؤسسة أفريقية للنهوض بالزراعة وتعليم البنات.
    186. En septembre 1996, les nouvelles autorités de Jalalabad et de Kaboul ont publié des décrets interdisant l'emploi des femmes et l'éducation des filles. UN ٦٨١- وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، فرضت السلطات الجديدة في جلال أباد وكابول أنظمة تلغي استخدام النساء وتعليم البنات.
    186. En septembre 1996, les nouvelles autorités de Jalalabad et de Kaboul ont publié des décrets interdisant l'emploi des femmes et l'éducation des filles. UN ٦٨١ - وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، فرضت السلطات الجديدة في جلال أباد وكابول أنظمة تلغي استخدام النساء وتعليم البنات.
    Les chefs religieux peuvent contribuer à former l'opinion publique et à faire mieux comprendre les grandes questions de société, telles que la lutte contre la drogue, la corruption et les mariages forcés, et l'éducation des filles. UN ويستطيع كبار رجال الدين أن يساعدوا في صياغة الرأي العام وزيادة فهم القضايا الاجتماعية الهامة، بما في ذلك مكافحة المخدرات ومكافحة الفساد والزواج القسري وتعليم البنات.
    On avait établi des réseaux, notamment sur la violence à l'égard des femmes, les mutilations génitales féminines, les femmes à des postes de direction et l'éducation des filles. UN وأنشئت شبكات، من بينها شبكات معنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ونوع الجنس والقيادة، وتعليم البنات.
    On avait établi des réseaux, notamment sur la violence à l'égard des femmes, les mutilations génitales féminines, les femmes à des postes de direction et l'éducation des filles. UN وأنشئت شبكات، من بينها شبكات معنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ونوع الجنس والقيادة، وتعليم البنات.
    Reconnaissant l'impact accru de la crise économique sur l'accès des filles au système scolaire, le partenariat interinstitutionnel de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles a collecté des données et fourni un soutien technique en vue d'intégrer davantage l'égalité des sexes et l'éducation des filles dans les plans sectoriels nationaux de l'éducation. UN وإقرارا بما للمشقة الاقتصادية من أثر أكبر على مدى حصول الفتيات على التعليم المدرسي، ركزت الشراكة المتعددة الوكالات لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على جمع الأدلة وتقديم الدعم التقني لزيادة تعميم المنظور الجنساني وتعليم البنات في خطط قطاع التعليم الوطني.
    Le mécanisme de planification et de coordination de l'éducation pour tous continue à jouer un rôle essentiel dans la promotion de l'éducation de base et de l'éducation des filles. UN ولا تزال آلية التخطيط والتنسيق لتوفير التعليم للجميع المحور في تعزيز التعليم الأساسي وتعليم البنات.
    Le même intervenant a estimé qu'une partie au moins des réalisations était due à l'amélioration de la coordination des activités ainsi qu'à une meilleure coopération entre le Gouvernement et l'UNICEF, notamment en matière de santé urbaine et de l'éducation des filles. UN ورأى المتكلم نفسه أن جزءا من هذه اﻹنجازات على اﻷقل يعزى إلى التحسن في تنسيق اﻷنشطة، وكذلك إلى تحسين التعاون بين حكومته واليونيسيف، وخاصة في مجالي الصحة في المناطق الحضرية، وتعليم البنات.
    Le Directeur régional s'est arrêté dans ses observations sur les réalisations et les exemples dans les domaines du VIH/sida et de l'éducation des filles dans la région de l'Afrique australe. UN وركز المدير الإقليمي ملاحظاته على إنجازات وأمثلة ساقها في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعليم البنات في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Un intervenant a félicité l'UNICEF pour son travail en Afrique, en particulier dans les domaines de la survie de l'enfant, de la santé maternelle et de l'éducation des filles. UN 31 - أشاد أحد المتكلمين باليونيسيف للعمل الذي تضطلع به في أفريقيا، خاصة في مجالات بقاء الطفل وصحة الأمهات وتعليم البنات.
    Le Directeur régional s'est arrêté dans ses observations sur les réalisations et les exemples dans les domaines du VIH/sida et de l'éducation des filles dans la région de l'Afrique australe. UN وركز المدير الإقليمي ملاحظاته على إنجازات وأمثلة ساقها في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعليم البنات في منطقة الجنوب الأفريقي.
    À titre d'exemple, en Afrique australe, l'effort devait porter sur le VIH/sida, l'éducation des filles et la lutte contre le paludisme. UN وفي أفريقيا الجنوبية، على سبيل المثال، من الملائم التركيز على الإيدز وتعليم البنات والملاريا.
    S'agissant de la note de pays sur la Mauritanie, des délégations se sont félicitées des stratégies proposées pour réaliser l'égalité entre les sexes et appuyer l'éducation des filles. UN 41 - وفي معرض الحديث عن المذكرة القطرية لموريتانيا، أعربت الوفود عن دعمها للاستراتيجيات المقترحة لتحقيق العدل بين الجنسين وتعليم البنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد