le secrétariat de la Cour permanente d'arbitrage sert de greffe pour cette affaire. | UN | وتعمل أمانة ديوان التحكيم الدائم بصفة قلم الهيئة التحكيمية في هذه القضية. |
le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide. | UN | وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة. |
le secrétariat de la Communauté du Pacifique coopère avec les petits États insulaires en développement afin de donner plus d'importance à la culture et de recueillir des statistiques culturelles. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية. |
le secrétariat de la Communauté du Pacifique s'emploie à donner plus d'importance à la culture et à recueillir des statistiques culturelles. | UN | وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ على إبراز صورة الثقافة وجمع الإحصائيات الثقافية. |
le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie. | UN | وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا. |
le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification est occupé à mettre au point des indicateurs sur l’application et l’évaluation qui seront mis à l’essai avec certaines parties. | UN | وتعمل أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر على وضع مؤشرات للتنفيذ والتقييم، سيبدأ اختبارها مع بعض اﻷطراف. |
le secrétariat de la Convention s'emploie activement à mieux faire prendre conscience du parti que les services de détection et de répression peuvent tirer de la criminalistique. | UN | وتعمل أمانة الاتفاقية بنشاط على اذكاء الوعي بما يقدمه علم الطب الشرعي لموظفي انفاذ القوانين. |
le secrétariat du NEPAD agira à tous les niveaux en relation avec les organismes compétents de l'ONU. | UN | وتعمل أمانة الشراكة الجديدة على جميع الصّعد، بتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
le secrétariat du Fonds met en place un programme de formation à l'intention des équipes de pays qui ont reçu des affectations importantes. | UN | وتعمل أمانة الصندوق الآن على إعداد برنامج تدريب يستهدف الأفرقة القطرية التي تلقت مخصصات كبيرة الحجم. |
79. le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles est installé au sein du Département des affaires humanitaires. | UN | وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية. |
le secrétariat des Partenaires aura pour rôle d'animer les activités de coopération Sud-Sud, sans prendre part ni à leur financement ni à leur exécution. | UN | وتعمل أمانة الشركاء كمحفز لﻷنشطة بين بلدان الجنوب، ولكنها لا تقوم بنفسها بتمويلها أو تنفيذها. |
le secrétariat aux ONG exerce actuellement ses activités sous l'autorité du Ministère des services sociaux et de l'action sociale. | UN | وتعمل أمانة المنظمات غير الحكومية حالياً تحت سلطة وزارة الخدمات الاجتماعية. |
le secrétariat de la Décennie travaille avec des partenaires de ces pays pour veiller à ce que soit saisie l'occasion offerte par cette initiative, qui vise à développer la coopération dans les secteurs importants que sont la technique et la science appliquée. | UN | وتعمل أمانة العقد مع الشركاء في تلك البلدان لضمان تحقيق الاستفادة من الفرصة التي توفرها المبادرة للنهوض بالتعاون في قطاع التكنولوجيا والعلوم التطبيقية الهام. |
44. le secrétariat de la Stratégie s'emploie actuellement à accroître les contributions, si possible pluriannuelles, des donateurs. | UN | 44 - وتعمل أمانة الاستراتيجية على تأمين زيادات في التمويل من الجهات المانحة، على أساس متعدد السنوات إن أمكن ذلك. |
le secrétariat chargé des modes alternatifs de règlement des litiges (ADRS) est placé sous l'autorité du Ministère de la justice. | UN | 111- وتعمل أمانة فض المنازعات بأساليب بديلة تحت إشراف وزارة العدل. |
le secrétariat du Forum travaille en collaboration avec les programmes des Nations Unies, les secrétariats des Conventions de Rio et d'autres entités internationales à la conception d'initiatives pour la célébration de Forêts 2011. | UN | وتعمل أمانة المنتدى، بالتعاون مع برامج الأمم المتحدة وأمانات اتفاقيات ريو وكيانات دولية أخرى، بشأن مبادرات للاحتفال بالسنة الدولية للغابات بالسنة الدولية للغابات في عام 2011. |
En collaboration étroite avec les coordonnateurs des grands groupes, le secrétariat du Forum de travail œuvre au renforcement de la participation, conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | 5 - وتعمل أمانة المنتدى بشكل وثيق مع جهات التنسيق لدى المجموعات الرئيسية من أجل تعزيز المشاركة وفق النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts travaille à l'heure actuelle en collaboration avec celui de la Convention de Ramsar à la production d'une brochure consacrée aux zones humides et aux forêts pour la Journée mondiale de 2011. | UN | وتعمل أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات حاليا بالتعاون مع أمانة اتفاقية رامسار على إصدار منشور عن يوم المياه العالمي لعام 2011 بشأن الأراضي الرطبة والغابات. |
Les formations, destinées aux hauts fonctionnaires des pays en développement, sont organisées à la demande par le secrétariat de la CCD avec l'appui de partenaires comme l'Italie, les Pays-Bas et la Norvège. | UN | وهذا البرنامج موجّه نحو المسؤولين من البلدان النامية الأطراف، بناء على طلبهم. وتعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على تيسير ذلك بدعم من بعض الشركاء مثل إيطاليا وهولندا والنرويج. |
le secrétariat de l'ONUDI travaille depuis plusieurs années à l'élaboration d'indicateurs de performance à trois niveaux: l'Organisation dans son ensemble, le programme et les budgets et les programmes intégrés. | UN | وتعمل أمانة اليونيدو منذ عدة سنوات على وضع مؤشرات للأداء على ثلاثة مستويات: المنظمة بكاملها؛ والبرنامج والميزانيتين؛ والبرامج المتكاملة. |