ويكيبيديا

    "وتعمل إدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Département des opérations
        
    le Département des opérations de maintien de la paix cherche donc à accroître la proportion de soldats et policiers connaissant le français. UN 22 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام على توفير مزيد من قوات حفظ السلام العسكرية والشُرطية الناطقة بالفرنسية.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Service des achats étudient ensemble les moyens de parvenir à une plus grande efficacité et de réaliser des économies plus importantes dans ce domaine. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام إلى جانب دائرة المشتريات بشأن المسألتين المحددتين المتمثلتين في زيادة الكفاءة والوفورات.
    le Département des opérations de maintien de la paix veille désormais à ce que les propositions concernant les projets, y compris la lettre de mission donnant le détail de l’utilisation qu’on entend faire de ces ressources, soient signées entre les missions et les agents d’exécution. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام اﻵن على أن تتضمن مشاريع المقترحات اختصاصات تبين بالتفصيل الهدف من استخدام هذه الموارد وعلى أن توقع عليها البعثات والوكالات المنفذة.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sont en relation avec les missions concernées, les gouvernements des pays hôtes, les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police et d'autres États Membres afin de trouver de telles solutions. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مع البعثات المعنية والحكومات المضيفة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة والدول الأعضاء الأخرى على إيجاد هذه الحلول.
    le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie, en collaboration étroite avec la MINUL, à surmonter les difficultés que posent le désarmement des combattants et leur réinsertion dans leurs communautés respectives. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن كثب لمعالجة الصعوبات التي تواجهها البعثة بصدد نزع أسلحة المقاتلين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    le Département des opérations de maintien de la paix, conformément aux meilleures pratiques de l'industrie, engage des experts indépendants externes pour inspecter ses opérations, repérer les insuffisances et recommander des solutions. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، وفقا لأفضل الممارسات في قطاع الصناعة، على تعيين خبراء مستقلين خارجيين لتفتيش عملياتها وللتعرف على أوجه القصور والتوصية بحلول.
    le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, qui fournit un appui administratif au Bureau, et le Département des affaires politiques collaborent étroitement en ce qui concerne les questions administratives et budgétaires et les questions de personnel ayant trait au Bureau. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة، التي توفر الدعم الإداري للمكتب، على نحو وثيق مع إدارة الشؤون السياسية لمعالجة القضايا الإدارية وقضايا الميزانية والموظفين المتصلة بالمكتب.
    le Département des opérations de maintien de la paix a créé une unité chargée spécifiquement d'appuyer les mécanismes et processus qu'il entend mettre en place, notamment en ce qui concerne la recherche de candidats, les procédures de recrutement ciblé et la gestion des postes d'encadrement sur le terrain. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء قدرة مكرسة لدعم الآليات والعمليات المبينة في سياسة الإدارة، بما في ذلك البحث عن موظفين تنفيذيين والتعيين المستهدف وإدارة وظائف كبار القيادات في الميدان.
    le Département des opérations de maintien de la paix a collaboré étroitement avec le Bureau des services de contrôle interne afin d'améliorer les moyens d'enquête, l'enregistrement et le suivi des affaires ainsi que le suivi avec les États Membres des allégations mettant en cause des militaires ou des agents de police. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بصورة وثيقة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تحسين قدرات التحقيق، وتسجيل الحالات وتتبعها، ومتابعة الادعاءات التي تشمل الجنود أو أفراد الشرطة مع الدول الأعضاء.
    Par exemple, le Département des opérations de maintien de la paix veille à ce que les rapports présentés par le Secrétaire général aux organes intergouvernementaux et notamment au Conseil de sécurité fassent état des mesures prises contre la violence sexuelle et sexiste. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، لكفالة تسليط الضوء، في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها مجلس الأمن، على الخطوات التي تتخذ لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions œuvrent pour améliorer la communication avec le Conseil de sécurité et avec les pays qui font un apport militaire au sujet de ces lacunes, ainsi que de l'atout constitué par les hélicoptères. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كلتاهما على تحسين الاتصال بمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن هذه الفجوات وبشأن الموجودات من الطائرات العمودية.
    De concert avec UNIFEM et la Campagne des Nations Unies, le Département des opérations de maintien de la paix met aussi la dernière main à l'inventaire analytique des réponses fournies par le personnel de maintien de la paix concernant les violences contre les femmes en période de guerre, qui fait la synthèse des bonnes pratiques utilisées par le personnel militaire pour prévenir, empêcher et combattre la violence sexuelle liée aux conflits. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لإكمال جرد تحليلي لعمليات تصدي أفراد حفظ السلام للعنف ضد المرأة أثناء الحروب، سيكون بمثابة مرجع للممارسات السليمة للأفراد العسكريين لمنع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات وردعه والتصدي له.
    De son côté, le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie aux côtés de la MANUL à étudier avec les autorités libyennes les mesures à prendre pour maintenir l'ordre public, favoriser l'adoption de politiques axées sur les communautés, faire respecter l'état de droit et la justice transitionnelle et permettre la démobilisation des ex-combattants. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، من جانبها، مع بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لكي تستكشف مع السلطات الليبية كيف يمكن أن تساعد في مجالات السلامة العامة، وأعمال الشرطة الموجهة لخدمة المجتمع، وسيادة القانون، والعدالة الانتقالية، وتسريح المقاتلين السابقين.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions se sont employés à déterminer comment les problèmes, notamment de dépenses inférieures aux prévisions et de retards dans l'exécution des projets, peuvent être réglés en améliorant les cadres de stratégie, d'orientation et de formation. UN 112 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتحديد كيفية معالجة المشاكل، بما فيها مشاكل نقص الإنفاق وتأخير المشاريع، بإدخال تحسينات على أطر السياسات والتوجيه والتدريب.
    Dans le cadre de son mandat, le Département des opérations de maintien de la paix s'emploie à renforcer les institutions de la police, les institutions judiciaires et les institutions pénitentiaires et carcérales. UN 32 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام على توطيد نظامي الشرطة والعدل، والإصلاحيات في إطار ما تبذله من جهود نحو نجاح تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    le Département des opérations de maintien de la paix met actuellement en place un réseau d'interlocuteurs sur le terrain pour fournir aux missions un service de pratiques optimales et pour faciliter l'échange de données d'expérience avec le Siège et entre les missions. UN 67 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام لإنشاء شبكة ميدانية لمراكز التنسيق من أجل تزويد البعثات بقدرة داخلية لأفضل الممارسات، وإتاحة تبادل الخبرات مع المقر الرئيسي وفيما بين البعثات.
    le Département des opérations de maintien de la paix, en application des conclusions de l'examen d'ensemble de ses opérations, renforce sa capacité d'appui à la planification intégrée et à la conduite d'opérations de maintien de la paix multidimensionnelles, y compris les activités de consolidation de la paix organisées dans ce cadre sous l'autorité du chef de mission et du département chef de file. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام تمشيا مع نتائج الاستعراض الشامل لحفظ السلام، على تعزيز قدرتها على دعم التخطيط المتكامل وسير عمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد، بما في ذلك أنشطة بناء السلام التي يضطلع فيها تحت إمرة رئيس البعثة والإدارة المسؤولة.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions travaillent à l'élaboration d'une note de synthèse sur la portée et la signification concrète du concept de maintien de la paix robuste, en vue de consultations avec les partenaires du maintien de la paix qui doivent se tenir avant et pendant la prochaine session du Comité spécial. UN 28 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على وضع مذكرة مفاهيمية لتحديد نطاق مفهوم حفظ السلام القوي ومدلولاته العملية، وذلك من أجل التشاور مع شراكة حفظ السلام قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة الخاصة وأثناءها.
    4.3 le Département des opérations de maintien de la paix, chef de file dans l'exécution des mandats intégrés, comprenant notamment des opérations d'assistance multisectorielles, collabore étroitement avec le Département de l'appui aux missions, qui fournit un appui logistique et administratif. UN 4-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بوصفها الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ ولايات متكاملة، منها عمليات لتقديم المساعدة المتعددة القطاعات، وتنهض بأعمالها بشكل تكاملي مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما سوقيا وإداريا.
    le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division des enquêtes du BSCI ont entrepris de mettre au point divers programmes de formation, dont des modules sur le code de conduite, la prévention de l'exploitation sexuelle et des abus sexuels et les techniques d'enquête. UN 16 - وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية على إعداد برامج تدريبية مختلفة، تشمل مجموعة مناهج تدريب تتعلق بقواعد السلوك، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسي، وأساليب التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد