ويكيبيديا

    "وتفريغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de décharger
        
    • et déchargement
        
    • et de déchargement
        
    • vidange
        
    • et vider
        
    • déchargement de
        
    • ou le déchargement
        
    • et au déchargement
        
    • débarquement
        
    • et décharger
        
    Ce processus suppose d'extraire toutes les formes d'énergie stockées, y compris les propergols résiduels et les fluides comprimés, et de décharger les accumulateurs électriques. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Chargement et déchargement devraient s'effectuer à l'intérieur d'un périmètre de sécurité, en présence d'un spécialiste des armes. UN وينبغي تحميل وتفريغ المركبات في مكان آمن وفي حضور الخبراء المؤهلين.
    Ce montant a été en partie contrebalancé par les dépenses de chargement et de déchargement du diesel et de remorquage des véhicules résultant de pannes et d'accidents, d'où un montant non utilisé de 700 dollars. UN وقابل ذلك جزئيا نفقات متصلة بشحن وتفريغ الوقود وقطر المركبات نتيجة لﻷعطال والحوادث مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار.
    Coûts du ramassage des ordures et de la vidange des fosses septiques inférieurs aux prévisions UN انخفاض تكلفة جمع القمامة وتفريغ صهاريج التفسخ
    Les auteurs, qui étaient enfermés toute la journée, ne pouvaient quitter leur cellule que pour aller chercher leur ration alimentaire, se laver et vider le contenu de leur seau en plastique. UN ولم يكن أصحاب البلاغ يغادرون زنزانتهم طوال فترة سجنهم إلا لجلب الطعام والاستحمام وتفريغ محتويات دلوهم البلاستيكي.
    Au moment où les paiements en question ont été effectués, les contrats établis au Siège à New York spécifiaient clairement que les droits de stationnement à quai et les frais de déchargement de navires devaient être payés par leurs exploitants, et non par les consignataires des marchandises transportées. UN ٢٢ - وفي الوقت الذي تم فيه دفع أجور تحميل وتفريغ البضائع، أوضحت عقود الشحن المعدة في المقر في نيويورك أنه يتعين على مشغﱢل السفينة لا على مستقبِل البضائع المنقولة دفع الرسوم المرتبطة برسو السفينة وأجور تحميل وتفريغ البضائع.
    Les plus importants des travaux d'intérêt public traditionnellement effectués concernent Bounty Bay, l'entretien des bateaux publics ou le déchargement des marchandises. UN وتتعلق أهم واجبات الأشغال العامة التقليدية بخليج باونتـي وبصيانة القوارب العامة وتفريغ الإمدادات.
    La zone jaune est réservée au chargement et au déchargement. Open Subtitles المنطقة الصفراء هو لتحميل وتفريغ فقط.
    - Les modalités relatives au débarquement (déchargement) du personnel des Forces collectives, des armes et du matériel sur les aérodromes, dans les gares ferroviaires et les ports; UN إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont interrogé le responsable du site pour obtenir le nom officiel de ce site, savoir à qui il appartenait, et savoir si l'on prévoyait de l'utiliser pour charger et décharger les wagons. UN استفسر الفريق من مسؤول الموقع عن الاسم الصريح للموقع وعائديته وهل هناك خطة لجعل المحطة تستخدم لتحميل وتفريغ العربات.
    Ce processus suppose d'extraire toutes les formes d'énergie stockées, y compris les propergols résiduels et les fluides comprimés, et de décharger les accumulateurs électriques. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Ce processus suppose d'extraire toutes les formes d'énergie stockées, y compris les propergols résiduels et les fluides comprimés, et de décharger les accumulateurs électriques. UN ويتطلّب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الوقود الداسر والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    Ce processus suppose d'extraire toutes les formes d'énergie stockées, y compris les propergols résiduels et les fluides comprimés, et de décharger les accumulateurs électriques. UN ويتطلب التحييد إزالة جميع أشكال الطاقة المخزونة، بما فيها الأوقدة الداسرة والسوائل المضغوطة المتبقية وتفريغ أجهزة التخزين الكهربائية.
    159. Le montant indiqué représente la location de matériel ou les services d'un entrepreneur pour faciliter le chargement et déchargement des appareils. UN ١٥٩ - أدرج مبلغ لاستئجار معدات للخدمة اﻷرضية أو التعاقد مع مقاول للمساعدة في تحميل وتفريغ الطائرات.
    Pour le chargement et déchargement des passagers, seulement. Open Subtitles لشحن وتفريغ حقائب المسافرين فقط.
    Par exemple, les insuffisances des installations de chargement et de déchargement dans les ports sont souvent cause de gros déversements d'hydrocarbures. Quant elles sont surchargées, les usines de traitement des eaux usées, qu'elles soient à l'intérieur des terres ou sur la côte, déversent dans la mer des eaux d'égout insuffisamment ou non traitées. UN فمثلا يؤدي عدم ملاءمة مرافق شحن وتفريغ النفط في الموانئ، في كثير من اﻷحيان، إلى قدر غير قليل من انسكاب النفط، وإلى تحميل وحدات معالجة القمامة بأعباء مفرطة سواء في البر الداخلي أو على الساحل، وإلى إفراغ القمامة الخام أو المعالجة بطريقة غير ملائمة في البحر.
    Compte tenu de l'absence de matériel moderne de chargement et de déchargement dans le commerce africain, il est clair qu'autoriser les transporteurs à se défausser des responsabilités pour certaines fonctions crée un ensemble complexe de responsabilités de manière localisée et ne permettrait pas l'uniformité et l'harmonisation que la convention tente d'instaurer. UN ونظراً لعدم وجود معدات تحميل وتفريغ متقدمة في التجارة في أفريقيا، من الواضح أن السماح للناقلين بالتعاقد على تحمل المسؤوليات عن مهام معينة يخلق مجموعة معقدة من المسؤوليات تجاه الغير في إطار محلي، ولن يؤدي إلى التوحيد والاتساق اللذين تسعى الاتفاقية لتحقيقهما.
    Il faudra prévoir des ressources à titre de divers services : assainissement et évacuation des déchets, production d'électricité, épuration et distribution de l'eau, enlèvement des ordures, vidange des cuves septiques et autres services d'évacuation des eaux usées. UN من الضروري توفير خدمات فيما يتعلق بالمرافق الصحية، وإدارة النفايات وإنتاج قدر معين من الطاقة الكهربائية، وتنقية وتوزيع المياه، وإزالة القمامة، وتفريغ خزانــات التفســخ وغيرهــا من خدمـات إدارة المجارير.
    Souffrant d'arthrite l'auteur ne quittait sa cellule que pour aller chercher sa ration et vider sa tinette. UN ونظراً لإصابته بالتهاب بالمفاصل فإنه كان يغادر الزنزانة للحصول على الطعام وتفريغ دلو الفضلات فقط.
    a) Le transport, le chargement et le déchargement de poids trop lourds étant donné les possibilités physiques du porteur; UN (أ) تحميل وتفريغ أوزان غير متناسبة مع المقدرة البدنية؛
    Les plus importants des travaux d'intérêt public traditionnellement effectués concernent Bounty Bay, l'entretien des bateaux publics ou le déchargement des marchandises. UN وتتعلق أهم واجبات الأشغال العامة التقليدية بخليج باونتـي وبصيانة القوارب العامة وتفريغ الإمدادات.
    b) Les coûts documentés relatifs au chargement et au déchargement des matériels majeurs avant le déploiement et après le rapatriement devraient être pris en charge par l'ONU et reflétés dans la lettre d'attribution; UN (ب) ينبغي أن تتحمل الأمم المتحدة التكاليف المدعومة بالمستندات والمتصلة بتحميل وتفريغ المعدات الرئيسية قبل عملية النشر وبعد العودة إلى الوطن وينبغي أن يُنص على ذلك في طلب التوريد؛
    Ces parties doivent prendre des mesures, dans le cadre de leur législation applicable, afin d'interdire la pêche, la rétention à bord, le transbordement et le débarquement de thonidés et d'espèces apparentées par des grands bateaux de pêche ne figurant pas sur le registre de la CICTA. UN ويجب على الأطراف في اللجنة أن تتخذ من التدابير، في إطار تشريعاتها المطبقة، ما تحظر بها على سفن الصيد الكبيرة غير المسجلة لديها في جملة أمور، القيام بإعادة شحن وتفريغ التون والأنواع الشبيهة.
    Un autre encore aide ses amis à charger et décharger la camionnette, à vendre. Open Subtitles القادمة والمساعدة في تحميل وتفريغ الشاحنة، بيع القمصان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد