ويكيبيديا

    "وتفسيرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'interprétation
        
    • et interpréter
        
    • de l'interprétation
        
    • et leur interprétation
        
    • d'interpréter
        
    • et d'interprétation
        
    • 'interprétation de
        
    • et interprétation
        
    • 'interprétation et
        
    • à l'interprétation
        
    • et son interprétation
        
    L'intervenant préférerait donc que la dernière phrase établisse une distinction entre l'examen et l'interprétation des faits historiques. UN وعليه، فهو يفضل التمييز في الجملة الأخيرة بين دراسة الوقائع التاريخية وتفسيرها.
    Elle implique de procéder de façon rigoureuse, systématique et objective dans la conception de l'enquête et dans l'analyse et l'interprétation de l'information recueillie, l'objectif étant d'apporter des réponses à des questions bien précises. UN وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة.
    L'Atelier a représenté un lieu de rencontre des enseignants et des scientifiques de pays en développement soucieux d'avoir accès aux données satellite et d'analyser et interpréter ces données. UN وفرت حلقة العمل ملتقى للمعلمين والعلماء من البلدان النامية التي يهمها الوصول الى البيانات الساتلية وتحليلها وتفسيرها.
    Ils sont appliqués lors de la création et de l'interprétation des normes juridiques nationales et sont mis en œuvre directement dans certains cas. UN وتطبق الصكوك في مجال استحداث القواعد القانونية الوطنية وتفسيرها فضلاً عن كونها قد تطبق في بعض الحالات بصورة مباشرة.
    Le Groupe a noté que la source des données ainsi que leur méthode de collecte pourraient avoir une influence sur leur qualité et leur interprétation. UN وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها.
    Le manuel comprend des informations sur la façon d'analyser, de présenter et d'interpréter les données en vue de diffuser les principaux résultats et conclusions. UN ويتضمن الدليل معلومات عن كيفية تحليل البيانات وعرضها وتفسيرها بغية توصيل الاستنتاجات والنتائج الرئيسية.
    Il s’agit là du stade ultime d’unification et d’application et d’interprétation uniformes des textes de la Commission. UN فهذا النظام يرمي إلى بلوغ المرحلة النهائية المتمثلة في توحيد نصوص اللجنة وتطبيقها وتفسيرها بصورة موحدة.
    i. Acquisition, compilation, analyse et interprétation des données et des informations UN ' 1` اقتناء وتجميع البيانات والمعلومات وتحليلها وتفسيرها.
    Adopte les lois, modifie et complète la Constitution et les lois, en contrôle l'application et l'interprétation; UN سن التشريعات، وإدخال التعديلات والإضافات على دستور تركمانستان وقوانينها، ورصد تنفيذها وتفسيرها.
    Les notes de bas de tableaux apportent des précisions sur certains chiffres et fournissent des explications générales concernant la portée et l'interprétation des données qui sont présentées. UN وذكر أن الحواشي التي تصحب الجداول تتضمن توضيحا للأرقام، كلا على حدة، وشرحا عاما لنطاق البيانات المعروضة وتفسيرها.
    Cette initiative permettrait de faire progresser la mise en œuvre et l'interprétation des dispositions traitant des questions autochtones. UN وهذا من شأنه أن يساعد على فهم تنفيذ الأحكام المتعلقة بالشعوب الأصلية وتفسيرها.
    Informer l'opinion publique des risques de sécheresse et de désertification permet aussi de mieux faire accepter les mesures de préparation en renforçant la capacité de la population à comprendre et interpréter les informations concernant les risques. UN كما أن إعلام الجمهور وتثقيفه بخطر الجفاف والتصحر يحسن قبول المعلومات بشأن التأهب وذلك بفضل تعزيز قدرة الجمهور على فهم المعلومات المتعلقة بالمخاطر وتفسيرها.
    Cela pose un problème ardu au secrétariat d'UNIFEM, qui doit continûment étudier et interpréter ledit mandat afin de prendre les mesures les plus importantes et les plus efficaces. UN ويشكل هذا تحديا ﻷمانة الصندوق من حيث أنها ملزمة بدراسة هذه الولاية وتفسيرها بصفة مستمرة حتى يتسنى لها اتخاذ اﻹجراءات الحاسمة والفعالة إلى أبعد حد.
    L'accent a été mis sur les domaines de la physique spatiale, de l'analyse et de l'interprétation des données, des méthodes numériques et des compétences en matière de programmation. UN وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية.
    La solidarité ayant été présentée comme la < < tendresse > > des peuples, il fallait y voir un élément déterminant de la mise en œuvre et de l'interprétation des droits de l'homme. UN ولأن التضامن وُصف بأنه تعاطف البشر، فإنه لا غنى عنه في إعمال حقوق الإنسان وتفسيرها.
    Néanmoins, comme le montre le rapport, les données sur le sujet sont rares et leur interprétation est très controversée. UN ومع ذلك، وكما يبين التقرير، فإن البيانات بشأن هذه الآثار شحيحة وتفسيرها مثير للجدل إلى حد بعيد.
    Les juges sont par conséquent libres d'invoquer et d'interpréter les dispositions du Pacte. UN ولذلك يسمح للقضاة بالاحتجاج بأحكام العهد وتفسيرها.
    Évaluer et surveiller la capacité d'évaluation des risques et d'interprétation des organismes de réglementation. UN تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية،
    Consciente des difficultés que rencontrent les États à l'occasion de la formulation, de l'interprétation, de l'appréciation de la validité et de la mise en œuvre des réserves et des objections aux réserves, UN وإذ تدرك الصعوبات التي تواجهها الدول في صوغ التحفظات والاعتراضات على التحفظات وتفسيرها وتقييم جوازها وتنفيذها،
    :: Acquisition, traitement et interprétation de données obtenues au moyen de la sismique réfraction UN :: الحصول على بيانات الانكسار السيزمي، وتجهيزها، وتفسيرها
    Par contre, les travaux de compilation, d'interprétation et d'examen des rapports soumis au titre des Conventions de Rio se font selon des modalités analogues. UN ومع ذلك، فإن عمل تجميع التقارير المقدمة في إطار اتفاقيات ريو وتفسيرها واستعراضها يتّبع مسارات متشابهة.
    La CDI devrait ensuite éclairer davantage les questions relatives à la portée, à l'interprétation et à l'application de ces clauses. UN وينبغي للجنة بعد ذلك أن تسلط مزيدا من الضوء على المسائل المتعلقة بنطاق هذه الأحكام وتفسيرها وتطبيقها.
    On révisera périodiquement le manuel de 2004 pour y intégrer des modifications dans le droit et son interprétation. UN وستجري مراجعة دليل عام 2004 بصورة دورية لتضمينه التعديلات في القوانين وتفسيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد