Quoi, tu veux juste qu'elle s'assoit là et pense à ce qu'il est arrivé à Derek? | Open Subtitles | ولماذا تفعلين هذا ؟ ماهي ؟ ماذا ، تريدينها فقط ان تجلس هناك وتفكر بما حدث لديريك ؟ |
Pourquoi est-ce que tu ne t'assois pas simplement là, citrouille, et réfléchis à ça pendant quelques secondes. | Open Subtitles | لما لا تجلس هنا فقط أيها اليقطينه وتفكر بهذا لثانيه |
L'OACI envisage de prendre des mesures pour réviser et modifier sa réglementation et ses orientations en matière de santé. | UN | وتفكر المنظمة حاليا في امكانية اتخاذ خطوات ﻹعادة النظر في أحكامها وموادها التوجيهية في المجال الطبي وتعديلها. |
Comment pouvez-vous jouer, boire et réfléchir en même temps ? | Open Subtitles | كيف تلعب الورق وتشرب الويسكي وتفكر كمخبر ؟ |
Vous devrez l'emporter partout où vous irez, et penser à moi en la regardant. | Open Subtitles | حسناً، سيتطلب عليك أخذه معك أثناءطريقك... وتفكر بيّ عندما تنظر إليه. |
Et quoi, tu claques des talons en pensant à chez toi? | Open Subtitles | وماذا, تضغط على كعب حذائك وتفكر في الوطن ؟ |
Le Gouvernement réfléchit aux moyens de police administrative qu'il pourrait exercer en matière de vidéo mais n'a pas encore pris de décision. | UN | وتفكر الحكومة في وسائل الشرطة اﻹدارية التي يمكنها ممارستها في مجال شرائط الفيديو لكنها لم تتخذ قراراً بعد. |
Il est tout aussi déterminé à régler le problème des disparitions et envisage la création d'un conseil national vérité et réconciliation. | UN | وهي ملتزمة بحل مسألة حالات الاختفاء وتفكر في إنشاء مجلس وطني للحقيقة والمصالحة. |
et avec mon frère en prison, elle me regarder et se dit que c'est là que je vais finir aussi. | Open Subtitles | تنظر إلي وتفكر إلى أين أنا سامضي , أيضا هي لا تراني |
Y a un mort dans votre bureau et vous pensez à un putain de contrat ? | Open Subtitles | لديك جثة شخص في مكتبك وتفكر في صفقة تجارية؟ |
_ Je veux que tu le lises, et que tu réfléchisses à passer plus de temps avec nous. | Open Subtitles | أريدك أن تقرأها وتفكر بقضاء وقت أطول معنا. |
Elle parle et pense aussi pour elle-même. | Open Subtitles | حسن، هي تتكلم عن نفسها، وتفكر لنفسها أيضاً |
Reste assis dans tes sièges à 18 000 $ et pense à tout ce que notre famille aurait pu faire avec cet argent. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تجلس بالمقاعد التي بقيمة 18,000 دولار وتفكر في كل طرق أفضل لأستعمال هذا المال من اجل عائلتك |
Assieds-toi, fixe le mur et réfléchis à ça. | Open Subtitles | تجلس هنا وتحدق في هذا الحائط وتفكر بهذا الأمر |
Arrête et réfléchis à ce que tu es sur le point de faire. | Open Subtitles | أرجوك أن تتوقف وتفكر فيما أنت مقدم عليه |
Actuellement, le Gouvernement libérien envisage de rouvrir la frontière entre le Libéria et la Sierra Leone et d'engager une action concertée pour la revitalisation de l'Union du fleuve Mano. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |
Le Ministère du travail envisage de créer un organisme indépendant pour administrer la législation sur les mesures palliatives. | UN | وتفكر وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية في إنشاء وكالة مستقلة ﻹدارة تشريعات اﻹجراء اﻹيجابي. |
Aujourd'hui, l'Assemblée générale va débattre du volontariat et réfléchir sur l'Année internationale des volontaires. | UN | واليوم، ستجري الجمعية العامة مناقشة بشأن العمل التطوعي وتفكر بشأن السنة الدولية للمتطوعين. |
Je dois déterminer vos capacités, donc vous devez vous concentrer et bien réfléchir. | Open Subtitles | عليّ تحديد مدى أهليتك لذا سأحتاج منك أن تركز وتفكر جيداً |
Vous pouvez essayer de nous jeter hors de la ville, ou vous pouvez peut-être arrêter et penser à ce qui nous a amené en ville. | Open Subtitles | والآن، يمكنك محاولة إخراجنا من المدينة أو يُمكنكَ أن تتوقف وتفكر عن سبب قدومنا إلى المدينة |
Vous allez rester assis ici, et penser à ce que vous avez fait. | Open Subtitles | لا,أنت ستجلس هنا تماماً وتفكر بشأن ما قمت به أنت و شركتك |
Oui, bien, tu t'es clairement joué d'elle, mais... je ne pouvais pas te laisser quitter la ville en pensant que tu avais gagné. | Open Subtitles | نعم، بشكل واضح، كنت قد فعلت تماما رقم على تلك الفتاة، ولكن حسنا، لا يمكننى أن أسمح لك بالذهاب خارج البلدة وتفكر انك فاز |
La Division de la police réfléchit actuellement à la manière dont elle pourrait, par des approches novatrices, mieux contribuer à renforcer l'exécution du mandat de protection des civils, notamment grâce à des technologies permettant d'améliorer la mobilité et de renforcer les capacités de suivi et d'analyse et assorties d'une formation spécialisée requise. | UN | وتفكر شعبة الشرطة حالياً في سبل الإسهام بقدر أكبر في اتباع نهج مبتكرة من شأنها أن تعزز التنفيذ الفعال لمهمة حماية المدنيين، من بينها استخدام التكنولوجيا لتعزيز القدرة على التنقل وقدرات الرصد والتحليل، إلى جانب ما يقابلها من دورات تدريبية متخصصة. |
Le secrétariat de l'OMI a donné des précisions pour l'attribution d'une note chiffrée à chaque événement porteur de risques et envisage de créer une quatrième catégorie de risques pour mieux cibler les risques les plus graves. | UN | وقدمت أمانة المنظمة تفاصيل إضافية من أجل وضع علامات رقمية لدرجة الخطر التي تنطوي عليها كل مخاطرة، وتفكر في اعتماد فئة رابعة من أجل زيادة التركيز على المخاطر الأكبر. |
Quand je vais la voir, elle me regarde et se dit... | Open Subtitles | في كل مرة أراها ... تطلّع إلي، وتفكر |
Mais vous voyez quel enfer est le monde pour la plupart des gens la plupart du temps, et vous pensez à ce qu'il peut être et ce que vous pouvez y faire. | Open Subtitles | ولكن ما ان تنظر حولك وترى كم يبدو هذا العالم عليه من جحيم لأغلب الناس معظم الوقت وتفكر بما يستطاع ان يفعل |
Je veux que tu réfléchisses à la raison pour laquelle tu étais si en colère et pourquoi tu te débarrasses d'une opportunité de changer ta vie en mieux. | Open Subtitles | وتفكر لماذا كنت غاضباً جداً ولماذا تلقي بفرصة تغيير حياتك للأفضل |
Je sais pourquoi tu penses ça, et je te soutiens à fond. | Open Subtitles | فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به وانا فى صفك مائة فى المائة |
Tu t'assieds au bord de l'eau et tu réfléchis à ta vie. | Open Subtitles | ستجلس هناك وتشاهد المطر من النافذة وتفكر بحياتك |
63. Le Gouvernement envisageait alors de réformer la procédure disciplinaire applicable aux juges. | UN | 63- وتفكر الحكومة في آلية مناسبة لضبط سلوك القضاة. |