ويكيبيديا

    "وتقترح البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission propose
        
    • elle propose
        
    • ONUCI propose de
        
    la Mission propose d'étendre aux affaires de proxénétisme les dispositifs renforcés existant en matière de trafic des stupéfiants et de blanchiment. UN وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة.
    la Mission propose des améliorations liées à l'infrastructure des bâtiments pour renforcer la sécurité. UN وتقترح البعثة عددا من التحسينات الأمنية تتعلق بالهياكل المادية الأساسية لأماكن العمل.
    la Mission propose le remplacement de 15 ordinateurs de bureau et de 4 imprimantes en réseau. UN وتقترح البعثة استبدال 15 حاسوبا مكتبيا 4 طابعات شبكية.
    elle propose également de renforcer les capacités d'enquête des procureurs militaires en créant des cellules d'appui à la poursuite dans le Nord-Kivu, le Maniéma, le Katanga et l'Ituri. UN وتقترح البعثة أيضا تعزيز قدرة المدعين العسكريين في مجال التحقيق من خلال إنشاء خلايا دعم الادعاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا وإيتوري.
    L'ONUCI propose de maintenir ce poste à D-1. UN وتقترح البعثة الإبقاء على الوظيفة برتبة مد - 1.
    la Mission propose que l'on fasse l'acquisition de 147 installations préfabriquées, de matériel supplémentaire pour la défense des périmètres afin de sécuriser les sites, et de 14 groupes électrogènes. UN وتقترح البعثة اقتناء 147 من المنشآت الجاهزة، ومعدات دفاع ميداني إضافية لتأمين المواقع، و 14 مولّدا كهربائيا.
    la Mission propose ainsi de convertir 170 postes de vacataire. UN وتقترح البعثة تحويل 170 من فرادى المتعاقدين الذين يقومون بمهام مطلوبة بصفة مستمرة.
    En l'absence d'un tel groupe, le personnel d'autres unités s'est acquitté de cette tâche; cependant, cette situation ne saurait durer et la Mission propose de recruter du personnel supplémentaire. UN وفي غياب هذه الوحدة، يقدم موظفون من وحدات أخرى المساعدة في وظيفة إدارة الحراسة؛ ولكن هذه ليست مسألة مستدامة وتقترح البعثة تعيين موظفين إضافيين.
    la Mission propose de convertir ces postes compte tenu de l'expérience acquise et sachant que les fonctions concernées sont mieux exercées par un agent du Service mobile. UN وتقترح البعثة إعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على الخبرة التي اكتسبتها واستنتاجها أن من الأنسب أن يقوم بتنفيذ تلك المهام موظف في رتبة الخدمة المدنية.
    la Mission propose de transformer trois postes d'agent des services généraux en postes d'agent recruté sur le plan national étant donné qu'il existe suffisamment de compétences locales dans la région et que cela permettra aussi d'aider à transférer les compétences à des ressortissants du pays. UN وتقترح البعثة تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية، نظرا لأنه توجد قدرات محلية كافية في هذا المجال، وتؤيد أيضا نقل القدرات إلى الموظفين الوطنيين.
    la Mission propose de convertir ces postes compte tenu de l'expérience acquise et sachant que les fonctions concernées sont mieux exercées par un agent du Service mobile. UN وتقترح البعثة إعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على الخبرة التي اكتسبتها واستنتاجها أن من الأنسب أن يقوم بتنفيذ تلك المهام موظف في رتبة الخدمة المدنية.
    la Mission propose que le Gouvernement indonésien, en collaboration avec l'ATNUTO, élabore et mette en oeuvre une stratégie effective et impartiale en matière d'information afin de permettre aux réfugiés de prendre librement une décision, en toute connaissance de cause, concernant leur avenir et de leur faire comprendre que le résultat de la consultation populaire doit être accepté. UN وتقترح البعثة أن تعمل حكومة إندونيسيا مع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية على وضع وتنفيذ استراتيجية إعلامية فعالة ومحايدة تسمح للاجئين باتخاذ قرار طوعي مستنير بشأن مستقبلهم، وتقنعهم بأنه لابد من قبول نتائج الاستطلاع الشعبي.
    la Mission propose à cet égard que trois experts juridique, militaire et administratif, hautement qualifiés et ayant une grande expérience dans ces différents domaines, soient désignés pour assister le Représentant spécial du Secrétaire général dans sa mission. UN وتقترح البعثة في هذا الصدد، تعيين ثلاثة خبراء - خبير قضائي، وخبير عسكري، وخبير إداري، تتوفر لديهم كفاءة عالية وخبرة واسعة في هذه الميادين المختلفة، وذلك بغية مساعدة الممثل الخاص لﻷمين العام في مهمته.
    la Mission propose de nommer un commandant en second de la force de classe D-1 pour assurer la continuité du commandement et gérer les exigences et la complexité de l'environnement opérationnel en cette période d'instabilité et de multiplication des conflits. UN 24 - وتقترح البعثة إنشاء وظيفة نائب قائد القوة برتبة مد-1 من أجل توفير الاستمرارية ومعالجة الاحتياجات وأوجه التعقيد المرتبطة ببيئة العمل في أجواء تسودها القلاقل والنزاعات المتزايدة.
    À l'issue de cet examen, la Mission propose de remanier et rebaptiser les groupes qui composaient la Section en fonction de sa structure opérationnelle réelle. UN 100 - وتقترح البعثة إعادة تشكيل الوحدات القائمة وإعادة تسميتها ضمن هذا القسم لتعكس الهيكل التشغيلي الفعلي نتيجة لهذا الاستعراض.
    Pour répondre à l'augmentation des besoins en matière de formation, la Mission propose la création d'un poste d'agent de sécurité (agent du Service mobile). UN وتقترح البعثة إنشاء وظيفة ضابط أمن (خدمة ميدانية) لمواجهة الزيادة في الاحتياجات التدريبية.
    la Mission propose de réaffecter au Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies qui est actuellement intégré au Bureau du Chef de l'appui à la Mission un poste d'assistant chargé de la réception et de l'inspection appartenant à la catégorie des agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN 80 - وتقترح البعثة إعادة انتداب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعد لشؤون الاستلام والتفتيش إلى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة في مكتب رئيس دعم البعثة.
    C'est pourquoi elle propose de rationaliser ses opérations routières en utilisant au maximum ses ressources internes et sa flotte de poids lourds avant de recourir aux entreprises de transport intérieur. UN وتقترح البعثة ترشيد عمليات النقل البري، بالتوسع إلى الحد الأقصى في استخدام مواردها الذاتية وأسطول مركباتها الثقيلة قبل اللجوء إلى خدمات شركات النقل البري.
    elle propose de créer 1 poste d'assistant (exploitation des aérodromes) (agent du Service mobile), 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes (administrateur recruté sur le plan national) et 1 poste d'officier incendie (Volontaire des Nations Unies). UN وتقترح البعثة إنشاء وظيفة مساعد لشؤون المحطات الجوية (خدمة ميدانية)، وموظف للعمليات الجوية (موظف وطني من الفئة الفنية)، ورئيس دائرة المطافئ (من متطوعي الأمم المتحدة).
    L'ONUCI propose de déclasser à P-4 ce poste P-5. UN وتقترح البعثة خفض رتبة هذه الوظيفة من الرتبة ف-5 إلى الرتبة ف-4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد