ويكيبيديا

    "وتقدر منظمة الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'OMS estime
        
    • selon les estimations de l'OMS
        
    • selon l'OMS
        
    l'OMS estime que, dans une population, 15 % de personnes présentent une forme ou une autre de handicap. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نسبة 15 في المائة من أي سكان.
    l'OMS estime que près d'un quart des pertes globales causées par les maladies et les blessures sont liées à la perturbation et au déclin de l'environnement. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن زهاء ربع العبء العالمي من الأمراض والإصابات يتصل بالتصدع والانحطاط البيئيين.
    l'OMS estime que d'ici à l'an 2000, 13 millions de femmes auront contracté le sida. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه، بحلول عام ٢٠٠٠، سيكون هناك ١٣ مليون امرأة مصابة باﻹيدز.
    l'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de sida en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم.
    selon les estimations de l'OMS, approximativement deux tiers des personnes aveugles sont des femmes. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية الآن أن حوالي ثلثي الأفراد المكفوفين في العالم هم من النساء.
    :: selon l'OMS, 150 millions de filles et 73 millions de garçons de moins de 18 ans auraient subi un rapport sexuel imposé ou d'autres formes de violence sexuelle en 2002; UN - وتقدر منظمة الصحة العالمية أن 150 مليون فتاة و 73 مليون صبي تحت سن الثامنة عشرة عانوا من علاقة جنسية قسرية أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي أثناء عام 2002(11).
    63. l'OMS estime que plus de cinq millions d'individus meurent annuellement uniquement en raison de l'insalubrité de l'eau et du manque d'assainissement et d'eau à des fins d'hygiène. UN ٦٣ - وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ما يبلغ أكثر من خمسة ملايين شخص يموتون كل سنة من أمراض تسببها فقط مياه الشرب غير المأمونة والافتقار إلى المرافق الصحية والماء اللازم لحفظ الصحة.
    l'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de SIDA en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم.
    l'OMS estime qu'il faudrait 4 millions de professionnels de la santé supplémentaires pour fournir des soins essentiels dans les 57 pays souffrant du manque le plus criant de personnel de santé. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن هناك حاجة إلى 4 ملايين أخصائي صحي إضافي من أجل توفير الرعاية الصحية في 57 بلدا يواجه أكبر نقص في العاملين في القطاع الصحي.
    l'OMS estime que de 5 à 10 millions d'enfants dans le monde seront des orphelins du SIDA en l'an 2000, 90 % d'entre eux en Afrique sub-saharienne. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ما بين ٥-١٠ ملايين من اﻷطفال سيتيتمون في العالم بحلول عام ٢٠٠٠ بسبب مرض اﻹيدز، ٩٠ في المائة منهم في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    l'OMS estime que 90 millions de femmes ont déjà été soumises à des pratiques entrant dans cette catégorie, entre l'âge de 2 et de 15 ans, en fonction de la coutume locale, mais le plus souvent entre 4 et 8 ans. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن في العالم، اليوم، ٩٠ مليون إمرأة تعرضن، وهن بين الثانية والخامسة عشرة من العمر، حسب العرف المحلي، وبصورة أعم بين الرابعة والثامنة من العمر، لواحدة من اﻹجراءات التي تدخل في هذه الفئة.
    56. l'OMS estime que plus de 14 millions d'adultes et d'enfants sont séropositifs depuis le début de la pandémie, et elle prévoit que ce chiffre pourrait atteindre 30 à 40 millions d'ici à l'an 2000. UN ٥٦ - وتقدر منظمة الصحة العالمية أن أكثر بكثير مـن ١٤ مليون مـن البالغين واﻷطفال أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية انتشار الوباء، وتتوقع أن هذا الرقم التراكمي قد يبلغ ٣٠-٤٠ مليونا بحلول عام ٢٠٠٠.
    c) l'OMS estime que, dans plusieurs pays d'Afrique, la plupart des accouchements sont pratiqués par des accoucheuses traditionnelles; UN (ج) وتقدر منظمة الصحة العالمية أن أغلبية الولادات في عدة بلدان أفريقية تتم بمساعدة قابلات تقليديات؛
    l'OMS estime que 5,6 milliards de journées de travail sont perdus chaque année en raison d'un système d'approvisionnement en eau et d'assainissement insuffisant et 1,45 million de personnes meurt prématurément chaque année du fait de la pollution atmosphérique de leur foyer causée par une combustion inefficace de la biomasse. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن ما قدره 5.6 بلايين يوم عمل تُفقد سنويا نتيجة لعدم كفاية المياه والصرف الصحي وأن 1.45 مليون شخص من أفراد الأسر المعيشية يتوفون قبل الأوان كل عام من جراء تلوث الهواء الذي يعزى إلى عدم كفاءة احتراق الكتلة الأحيائية.
    l'OMS estime que l'intensification des activités liées au VIH et à la tuberculose a empêché le décès de 1,3 million de personnes entre 2005 et 2012. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن توسيع نطاق الأنشطة التعاونية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/مرض السل قد حال دون وفاة 1.3 مليون شخص في الفترة بين عامي 2005 و 2012.
    l'OMS estime que 88 % des maladies diarrhéiques sont imputables à la mauvaise qualité de l'eau et un assainissement insuffisant et sont la cause du décès de 1,8 million de personnes environ par an. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن المياه وخدمات الصرف الصحي غير المأمونة تتسبب في 88 في المائة من حالات الإصابة بأمراض الإسهال() التي تؤدي إلى وفاة حوالي 1.8 شخص سنوياً.
    l'OMS estime que 15 % de la population mondiale consomme plus de 90 % de la production pharmaceutique mondiale30. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن 15 في المائة من سكان العالم يستهلكون أكثر من 90 في المائة من إنتاج العالم من المواد الصيدلانية(30).
    l'OMS estime à 1 milliard le nombre de personnes qui présentent un excédent pondéral, dont 300 millions de personnes classées comme cliniquement obèses. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن العالم يضم نحو بليون شخص ممن يمكن إدراجهم في عداد السمان من الناحية الطبية، من بينهم 300 مليون نسمة يعانون من مرض السمنة المفرطة().
    l'OMS estime à 1 milliard le nombre de personnes qui présentent un excédent pondéral, dont 300 millions de personnes classées comme cliniquement obèses. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن العالم يضم نحو بليون شخص ممن يمكن إدراجهم في عداد السمان من الناحية الطبية، من بينهم 300 مليون نسمة يعانون من مرض السمنة المفرطة().
    selon les estimations de l'OMS, le nombre de Cambodgiens séropositifs pourrait se situer entre 1 000 et 2 000. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن هناك ٠٠٠ ١ إلى ٠٠٠ ٢ كمبودي ربما كانوا حاملين لفيروس العوز المناعي البشري VIH.
    84. selon les estimations de l'OMS, les avortements dangereux sont à l'origine du quart, voire du tiers, des décès liés à la maternité à l'échelon mondial et portent souvent durablement atteinte à la santé des femmes. UN ٨٤ - وتقدر منظمة الصحة العالمية أن اﻹجهاض غير المأمون يتسبب فيما يتراوح بين ربع وثلث وفيات اﻷمهات في العالم أجمع، وكثيرا ما يتسبب في أذى مستديما لصحة المرأة التي تنجو من اﻹجهاض.
    selon l'OMS, le nombre de cas s'élève à 2,5 millions et au niveau mondial plus d'un million d'adultes sont morts du sida. En outre, environ un demi-million d'enfants ont été infectés par la voie mère-enfant. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية عدد حالات )اﻹيدز( ﺑ ٢,٥ مليون حالة، وتقدر أن أكثر من مليون من البالغين قد توفوا على مستوى العالم نتيجة )لﻹيدز( وعلاوة على ذلك، فإن نحو نصف مليون طفل قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم المصابات به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد