Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale évalue les résultats de la première étape. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في التقرير الحالي تقييماً لنتائج المرحلة الأولى. |
la Rapporteuse spéciale présente un certain nombre de recommandations, dont la plupart pourraient être mises en œuvre rapidement. | UN | وتقدم المقررة الخاصة عدداً من التوصيات يمكن تنفيذ معظمها في الوقت المناسب. |
Au chapitre II du présent rapport, la Rapporteuse spéciale rend compte de ses activités pendant l'année considérée. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في الفصل الثاني من التقرير، بياناً بأنشطتها خلال السنة المشمولة بالتقرير. |
la Rapporteuse spéciale soumet trois additifs au présent rapport. | UN | وتقدم المقررة الخاصة ثلاث إضافات لهذا التقرير. |
la Rapporteuse spéciale formule ci—après quelques observations et recommandations supplémentaires que suscite la pratique de son mandat. | UN | وتقدم المقررة الخاصة أدناه بعض الملاحظات والتوصيات الإضافية التي ترى أنها لازمة لأداء ولايتها. |
Dans la section IV, la Rapporteuse spéciale formule des observations concernant les violations du droit à la vie de groupes particuliers. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في الفصل الرابع ملاحظات تتصل بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة. |
la Rapporteuse spéciale fait les recommandations complémentaires suivantes: | UN | وتقدم المقررة الخاصة التوصيات الأخرى التالية. |
Dans son rapport, la Rapporteuse spéciale présente et analyse les renseignements recueillis au Honduras, qui décrivent un grand nombre de cas présumés d'exécutions extrajudiciaires d'enfants et de jeunes. | UN | وتقدم المقررة الخاصة وتحلل في تقريرها معلومات جُمعت في هندوراس تصف عدداً كبيراً من الحالات المزعومة التي تعرض فيها الأطفال والأحداث للاغتيال خارج إطار القضاء. |
Dans la section II, la Rapporteuse spéciale présente les activités menées dans l'exercice de son mandat au cours de la période visée. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في الفرع ثانياً الأنشطة التي اضطُلع بها في إطار الولاية خلال الفترة المستعرضة. |
Dans le présent rapport, la Rapporteuse spéciale passe en revue les sujets de préoccupation relevés au cours de l'exécution de son mandat, en fonction des catégories de son cadre pour les communications. | UN | وتقدم المقررة الخاصة، في هذا التقرير، استعراضاً للقضايا التي تثير قلقها وفقاً لفئات الإطار الخاص بالرسائل. |
la Rapporteuse spéciale expose l'idée de son rôle en fonction de laquelle elle oriente ses activités et sur laquelle reposera sa manière d'exécuter son mandat. | UN | وتقدم المقررة الخاصة عرضا للتصور الذي ستهتدي به الأنشطة التي ستقوم بها والذي سيشكل نهجها في الوفاء بولايتها. |
Dans l'appendice au rapport, la Rapporteuse spéciale présente un bilan plus détaillé de l'état actuel de la mise en œuvre des recommandations. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في تذييل التقرير استعراضاً أكثر تفصيلاً للحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات. |
3. la Rapporteuse spéciale joint trois additifs à son rapport. | UN | 3- وتقدم المقررة الخاصة كذلك ثلاث إضافات لهذا التقرير. |
167. la Rapporteuse spéciale souhaiterait formuler les recommandations suivantes : | UN | 167- وتقدم المقررة الخاصة التوصيات التالية: |
la Rapporteuse spéciale formule des recommandations visant à assurer que les politiques et les programmes pertinents sont mis en œuvre pour permettre aux personnes qui vivent dans l'extrême pauvreté de jouir de leurs droits fondamentaux sur un pied d'égalité avec le reste de la population. | UN | وتقدم المقررة الخاصة توصيات بغية كفالة تنفيذ سياسات وبرامج وجيهة لتمكين من يعيشون في فقر مدقع من التمتع بحقوقهم الإنسانية على قدم المساواة مع غيرهم. |
la Rapporteuse spéciale y présente quelques réflexions préliminaires sur l'état de la mise en œuvre des normes internationales relatives aux peuples autochtones ainsi que sa conception du travail qui lui incombe dans ce contexte, en qualité de Rapporteuse spéciale. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير بعض الأفكار الأولية عن حالة تفعيل المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، ورؤيتها لعملها كمقررة خاصة في هذا السياق. |
Dans les conclusions et les recommandations de ses rapports, la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants prête conseil aux États Membres pour la mise en œuvre de systèmes intégrés de protection de l'enfance. | UN | وتقدم المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، عن طريق الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقاريرها، توجيهات إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ نظم حماية الأطفال. |
la Rapporteuse spéciale décrit le problème et examine le dispositif juridique et les politiques appliquées aux niveaux international, régional et national. | UN | وتقدم المقررة الخاصة وصفا للمشكلة، وتدرس إجراء التصدي للمسألة من وجهة القانون والسياسات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني. |
la Rapporteuse spéciale formule, ci-après, des recommandations à l'intention des États, des professionnels de la santé et de la transplantation et de la communauté internationale. | UN | 67 - وتقدم المقررة الخاصة فيما يلي توصيات إلى الدول والأخصائيين الطبيين وأخصائي زرع الأعضاء والمجتمع الدولي. |
Dans sa section II, la Rapporteuse spéciale présente une première évaluation de ses activités, à la lumière du programme qu'elle avait exposé à l'Assemblée en 2008. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في الفرع الثاني تقييما أوّليا لما حققته من إنجازات بناء على الرؤية التي عرضتها على الجمعية العامة لعام 2008. |