ويكيبيديا

    "وتقصي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établissement
        
    • en déterminer
        
    • étudier
        
    • et enquêter
        
    • et à explorer
        
    • enquêtes
        
    • vérification
        
    • et à vérifier
        
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits : UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    Règlement des différends, missions spéciales, bons offices et établissement des faits : UN تسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق:
    À cet égard, le processus enclenché pour l'établissement d'une Commission dialogue, vérité et réconciliation constitue un premier pas dans cette direction. UN وفي هذا الصدد، تمثل عملية إنشاء لجنة للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة التي تم إطلاقها خطوة أولى في هذا المسعى.
    Ces retards injustifiés sont forcément intentionnels, et je vous invite à en déterminer les causes. UN وإنني أدعوكم إلى الاستفسار وتقصي أسبابه ومسبباته.
    En Australie, tout en se réjouissant de l'occasion que ces deux instances offrent pour des échanges d'opinions et pour étudier les questions auxquelles nous sommes confrontés, nous demandons instamment que des efforts continuent d'être déployés afin de parvenir à des échanges bien définis et orientés vers des résultats. UN وبينما تقـــدر استراليا الفرصة التي تتيحها هاتان الهيئتان لتبادل اﻵراء وتقصي القضايا التي تواجهنا، فإننا نحث على بذل جهـود مستمرة لتحقيق تبــادل آراء يكـــون أدق تصويبا وأكثر إثمارا.
    Je reconnais que la distinction entre rendre compte d'une situation et enquêter sur des faits n'est pas des plus limpides. UN ومن المسلمات أن الخط الفاصل بين التبليغ بالحالة وتقصي الحقائق ليس واضحاً بصورة مطلقة.
    Les sujets des études seraient choisis de manière à répondre aux besoins de la Commission et des organes conventionnels et à explorer des questions essentielles à l'ordre du jour dans le domaine des droits de l'homme au début du nouveau siècle. UN وسيتم اختيار الدراسات لتلبية احتياجات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقصي القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال حقوق الإنسان في بداية القرن الجديد.
    L'établissement des faits et un examen de la situation de chaque territoire sont des aspects importants du mandat du Comité spécial. UN وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة.
    :: 12 missions conjointes de suivi/d'établissement des faits/de vérification effectuées par des membres de l'équipe spéciale de surveillance et d'information UN :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    :: 8 missions conjointes de suivi/d'établissement des faits/de vérification effectuées par des membres de l'équipe spéciale de surveillance et d'information UN :: تنظيــم 8 بعثات للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية للرصد والإبلاغ؛
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    Ces catégories concernaient des activités de fond telles que l'exercice de bons offices, l'établissement de faits, les activités relatives aux droits de l'homme et les missions d'évaluation des besoins humanitaires. UN وقد شملت هذه الفئات أنشطة فنية كبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وحقوق الإنسان وبعثات التقييم الإنسانية.
    Ils ont appuyé sans réserve l'idée d'instituer un mécanisme de recherche de la vérité axé principalement sur la recherche des preuves et l'établissement des faits. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لإنشاء آلية للبحث عن الحقيقة تركز بالدرجة الأولى على التوثيق وتقصي الحقائق.
    Services consultatifs, procédures d'établissement des faits et activités hors siège UN الخدمات الاستشارية وتقصي الحقائق والأنشطة الميدانية
    — Examiner, à la demande des parties ou de sa propre initiative, les cas de non-application du Protocole d'accord sur l'intégration des forces armées, en déterminer les responsables et faire rapport sur cette question, en tant que de besoin, au Secrétaire général; UN - التحقيق، بناء على طلب الطرفين أو بمبادرة ذاتية، فيما يدعى به من حالات عدم الامتثال لبروتوكول الاتفاق المتعلق بإدماج القوات المسلحة، وتقصي تلك الحالات مع اﻷطراف المسؤولة وتقديم تقارير عنها إلى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء؛
    e) Examiner, à la demande des parties ou de sa propre initiative, les cas de non-application du protocole d'accord sur l'intégration des forces armées, en déterminer les responsables et faire rapport sur cette question, en tant que de besoin, au Secrétaire général; UN )ﻫ( التحقيق، بناء على طلب اﻷطراف أو بمبادرة ذاتية، في ما يدعى به من حالات عدم الامتثال ﻷحكام اتفاق أروشا للسلم المتصلة بإدماج القوات المسلحة، وتقصي تلك الحالات مع اﻷطراف المسؤولة وتقديم تقارير عنها، حسب الاقتضاء، إلى اﻷمين العام؛
    L'examen préliminaire consiste à étudier la documentation présentée par le plaignant et à vérifier les faits pour voir s'il existe des éléments indépendants et corroborés à l'appui de la plainte pour représailles. UN وتنطوي عملية الاستعراض الأولية على استعراض الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى وتقصي الحقائق بغية تحديد ما إذا كانت ثمة معلومات مستقلة ومؤكدة تدعم الشكوى من الانتقام.
    Le Haut-Commissariat a continué à surveiller et enquêter sur les cas de menaces et d'arrestations de membres de communautés et d'acteurs de la société civile liées à l'action qu'ils mènent dans le cadre de conflits fonciers, et à conseiller les autorités compétentes sur le respect des garanties reconnues par la loi. UN وواصل المكتب رصد وتقصي حالات التهديدات والتوقيف التي تمس أفراد المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بالأنشطة الدفاعية ذات الصلة بالأراضي، مع تزويد السلطات المعنية بالمشورة اللازمة لتحقيق امتثالها للأصول القانونية.
    Les sujets des études seront choisis de manière à répondre aux besoins de la Commission et des organes conventionnels et à explorer des questions essentielles à l'ordre du jour dans le domaine des droits de l'homme au début du nouveau siècle. UN وسيتم اختيار مواضيع الدراسات لتلبية احتياجات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقصي القضايا الرئيسية المدرجة بجدول أعمال حقوق الإنسان في بداية القرن الجديد.
    Nous devons centrer notre énergie sur les possibilités de la diplomatie préventive, les mesures d'instauration de la confiance, les enquêtes, et la détection rapide des conflits. UN ويجب أن نركز طاقتنا على إمكانيات الدبلوماسية الوقائية، وتدابير بناء الثقة، وتقصي الحقائق والرصد المبكر للصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد