ويكيبيديا

    "وتقييم المشاكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et évaluer les problèmes
        
    • et mesurer les problèmes
        
    • et à évaluer les problèmes
        
    • et évaluer les difficultés
        
    • et évalué les problèmes
        
    • à examiner des problèmes
        
    Ce faisant, la Conférence est invitée à recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, à débattre des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche et à formuler des recommandations appropriées. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les Etats et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les Etats et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، الى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وادارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    h) Définir et mesurer les problèmes que rencontrent les femmes de catégories vulnérables et recommander des solutions éventuelles. UN (ح) تعيين وتقييم المشاكل التي تلاقيها المرأة في المجموعات المستضعفة وتقديم توصيات بحلول ممكنة.
    Un consensus semblait néanmoins se dessiner sur un certain nombre de principes de base ou de directives devant servir à déterminer et à évaluer les problèmes économiques particuliers que connaissent certains États du fait qu'ils appliquent les sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN ومع ذلك، يبدو أن توافقا في اﻵراء بدأ يظهر الى حيز الوجود بشأن عدد من المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية من أجل تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول، الناجمة عن تنفيذ هذه الدول للعقوبات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    A. Déterminer et évaluer les difficultés économiques particulières des Etats résultant des sanctions imposées au titre du Chapitre VII de la Charte des UN ألف - تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة
    a) Recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    a) Recenser et évaluer les problèmes reliés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانة بأمور في جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون في مجال مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، ووضع توصيات مناسبة.
    a) Recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور، فـي جملتها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de la FAO, devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    La conférence, se fondant notamment sur les études scientifiques et techniques de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), devrait identifier et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, et étudier les moyens d'améliorer la coopération sur les pêches entre les États et formuler des recommandations appropriées. UN وينبغي أن يعمد المؤتمر، بالاستعانـة بأمور منها الدراسات العلمية والتقنية التي أجرتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، إلى تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك، ووضع توصيات مناسبة.
    a) Mettre en évidence et évaluer les problèmes et difficultés techniques qui ont nui à l'établissement des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I qui ne les avaient pas encore achevées; UN (أ) تحديد وتقييم المشاكل والمعوِّقات التقنية التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛
    238. Le Comité a pris note de l'utilisation des données satellite pour protéger les ressources en eau et pour identifier et évaluer les problèmes liés à l'eau, y compris certains évènements hydrologiques extrêmes tels que El Niño/La Niña et les moussons susceptibles de provoquer inondations et sécheresses. UN 238- ولاحظت اللجنة الاستخدام الجاري للسواتل في حماية الموارد المائية واستبانة وتقييم المشاكل المتعلقة بالمياه، بما في ذلك مختلف الظواهر الهيدرولوجية العارمة، مثل النينيو/النينيا والرياح الموسمية المطيرة، التي يمكن أن تؤدي إلى فيضان أو جفاف.
    La Conférence a été convoquée en application de la résolution 47/192, conformément au mandat donné par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement au paragraphe 17.49 d'Action 21, en vue de recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche et formuler des recommandations appropriées. UN وقد عُقد المؤتمر عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٢ ووفقا للولاية التي وافق عليها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في الفقرة ١٧-٤٩ من جدول أعمال القرن ٢١، وذلك لتحديد وتقييم المشاكل القائمة فيما يتعلق بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية، والنظر في وسائل لتحسين التعاون بشأن مصائد اﻷسماك فيما بين الدول، وصياغة توصيات ملائمة.
    Il n'y a pas encore eu de débat intergouvernemental ou interinstitutions sur le fond de la question, mais les analyses théoriques et appliquées faites depuis quelque temps proposent plusieurs principes ou critères de base qui pourraient servir à cerner et mesurer les problèmes économiques qu'un régime de sanctions peut avoir par ricochet sur des États qui ne sont pas visés par ces mesures. UN ورغم أنه لم تجر حتى اﻵن أية مناقشة جوهرية حكومية دولية أو مشتركة بين الوكالات بشأن هذا الموضوع، فإن التحاليل المفاهيمية اﻷخيرة ودراسات الحالة اﻹفرادية المحددة قد أبرزت عدة مبادئ أساسية أو معايير من أجل تحديد وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول، الناجمة عن تنفيذ هذه الدول للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Ce rapport visait essentiellement à identifier et à évaluer les problèmes auxquels les femmes indigènes se trouvent confrontées pour accéder au système judiciaire ainsi que les causes et les effets principaux de ces problèmes. UN والهدف الأساسي لهذا التقرير يتركز في تحديد وتقييم المشاكل التي تجابهها النساء الأصليات في الوصول إلى العدالة، فضلا عن أسباب هذه المشاكل وأهم آثارها.
    Certaines des techniques utilisées pour étudier et évaluer les difficultés économiques particulières causées à des États tiers par l'application de sanctions ont été examinées en détail dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/62/206 et Corr.1 (par. 14 à 19). UN ونوقش بالتفصيل في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/206 و Corr.1 (الفقرات 14-19) بعض الأساليب التقنية المستعملة لاستعراض وتقييم المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة بسبب الجزاءات.
    11. Le président a déclaré que la conférence s'était acquittée de la première partie de son mandat, à savoir qu'elle avait recensé et évalué les problèmes liés aux stocks chevauchants et aux stocks de grands migrateurs. UN ١١ - وذكر الرئيس أن المؤتمر قد استوفى الجزء اﻷول من ولايته، وهو تعيين وتقييم المشاكل فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    e) Veiller à ce que ce mécanisme de coordination remplisse des fonctions de consultation consistant notamment à fournir des avis et des conseils sur les programmes proposés par les organismes de financement, à passer en revue les stratégies et évaluations sectorielles établies par les institutions spécialisées et à examiner des problèmes et questions spécifiques appelant une intervention coordonnée. UN )ﻫ( ضمان أن تباشر آليات اﻷمم المتحدة للتنسيق مهام استشارية تشمل إسداء النصح والمشورة بشأن البرامج المقترحة لمنظمات التمويل، واستعراض الاستراتيجيات القطاعية للوكالات. وتقييم المشاكل والقضايا المحددة التي تتطلب استجابة منسقة والتحقيق فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد