ويكيبيديا

    "وتقييم نوعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et évaluer la qualité
        
    • et d'évaluer la qualité
        
    • et l'évaluation de la qualité
        
    • et à évaluer la qualité
        
    • évaluation de la qualité des
        
    • et d'évaluation de la qualité
        
    • de la qualité de
        
    • évaluer la qualité et
        
    ii) Données nécessaires pour élaborer les indicateurs des résultats du projet et évaluer la qualité des données; UN `2` البيانات المطلوبة لمؤشرات أداء المشروع وتقييم نوعية البيانات؛
    ii) Données nécessaires pour élaborer les indicateurs des résultats du projet et évaluer la qualité des données; UN `2` البيانات اللازمة لمؤشرات أداء المشروع وتقييم نوعية البيانات؛
    ii) Données nécessaires pour élaborer les indicateurs des résultats du projet et évaluer la qualité des données; UN ' 2` ' البيانات اللازمة لمؤشرات أداء المشروع وتقييم نوعية البيانات؛
    Les personnes doivent avoir la capacité et la possibilité d'utiliser les informations, de comprendre leurs droits et d'évaluer la qualité des services, politiques ou programmes en question. UN إذ يجب أن تتوفَّر للناس القدرةُ والفرصةُ للاستفادة من المعلومات المتاحة، كما يجب أن يكونوا قادرين على فهم حقوقهم وتقييم نوعية الخدمات أو السياسات أو البرامج المعنية.
    Restructuration et remise en service par le Gouvernement des inspections générales des services de police et de gendarmerie afin de renforcer le suivi et l'évaluation de la qualité des services fournis à la population UN قيام الحكومة بإعادة هيكلة وتنشيط المفتشيات العامة لجهازي الشرطة والدرك من أجل زيادة رصد وتقييم نوعية الخدمات التي تقدمها الأجهزة المعنية بإنفاذ القانون للسكان
    Les activités en cours visent notamment à améliorer l'accès à une préparation injectable que l'on prend une fois par mois et à évaluer la qualité des contraceptifs. UN ومن بين اﻷنشطة الجارية التي يضطلع بها تحسين فرص الوصول إلى الحقن مرة في الشهر لمنع الحمل وتقييم نوعية وسائل منع الحمل.
    Des listes de contrôle d'assurance qualité ont été mises au point en vue d'aider à la collecte des informations nécessaires à l'évaluation de la qualité des données transmises. UN وقد أعدت القوائم المرجعية لإطار ضمان النوعية للمساعدة على تجميع المعلومات اللازمة لتقدير وتقييم نوعية البيانات المقدمة.
    Demande à la DINIECE (Direction nationale d'information et d'évaluation de la qualité éducative) de mener une enquête quantitative et qualitative sur les élèves handicapés dans le système éducatif. UN الطلب إلى المديرية الوطنية للإعلام وتقييم نوعية التعليم إجراء بحوث كمية ونوعية بشأن الطلبة ذوي الإعاقة في نظام التعليم؛
    - Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كاف من المدرسين في النظام المدرسي، ولتعزيز كفاءاتهم، ولضمان وتقييم نوعية التدريس؛
    Le FNUAP devrait mettre au point des outils concrets pour suivre et évaluer la qualité et les résultats de la formation. UN وينبغي للصندوق إعداد أدوات عملية لرصد وتقييم نوعية التدريب وأثره.
    - Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كاف من المدرسين في النظام المدرسي، ولتعزيز كفاءاتهم، ولضمان وتقييم نوعية التدريس؛
    Toutefois, il reste encore à faire pour suivre et évaluer la qualité et l'efficacité des programmes correspondants en vue de les améliorer; UN بيد أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لرصد وتقييم نوعية هذه البرامج وفعاليتها بغية تحسينها؛
    Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كاف من المدرسين في النظام المدرسي، ولتعزيز كفاءاتهم، ولضمان وتقييم نوعية التدريس؛
    - Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كاف من المدرسين في النظام المدرسي، ولتعزيز كفاءاتهم، ولضمان وتقييم نوعية التدريس؛
    Les mesures prises pour faire en sorte que les enseignants soient en nombre suffisant, pour relever leur niveau de compétence et garantir et évaluer la qualité de l'enseignement; UN التدابير المتخذة لضمان توافر عدد كاف من المدرسين في النظام المدرسي، ولتعزيز كفاءاتهم، ولضمان وتقييم نوعية التدريس؛
    Il a été recommandé que le FNUAP mette au point un outil pratique permettant de suivre et d'évaluer la qualité et l'incidence de la formation, et que les bureaux extérieurs évaluent les retombées de la formation et fassent en sorte que la formation se traduise par un véritable renforcement des capacités. UN وأُوصي بضرورة أن يقوم الصندوق بوضع أداة عملية لرصد وتقييم نوعية وأثر التدريب وضرورة أن تقوم المكاتب القطرية بتقييم أثر التدريب وأن تكفل إسهام التدريب عمليا في بناء القدرات.
    h) De contrôler et d'évaluer la qualité des services destinés aux enfants handicapés et de faire mieux connaître tous les services disponibles; UN (ح) رصد وتقييم نوعية الخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة والتوعية بجميع الخدمات المتاحة؛
    184. Dans le système que gère le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale, il n'existe pas de mécanismes permettant de déterminer et d'évaluer la qualité des services fournis aux personnes handicapées. UN 184- وفي الميدان الخاضع لإشراف وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي لا توجد آليات لتحديد وتقييم نوعية الخدمات المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce programme mettra l'accent sur une approche par pays, notamment en ce qui concerne la surveillance et l'évaluation de la qualité des eaux des deux fleuves et de l'estuaire ainsi que la surveillance des rejets et l'utilisation de la gestion du bassin hydrographique. UN وسيشدد البرنامج على اعتماد نهج موجه قطريا يشمل رصد وتقييم نوعية مياه الأنهار ومصباتها ورصد تدفقات الأنهر واستخداماتها وادارة أحواضها.
    Ils ont insisté sur l'importance de mécanismes qui permettaient le suivi et l'évaluation de la qualité, de l'impact et de la portée des initiatives de réduction de la demande et qui constituaient une instance de normalisation et d'harmonisation des méthodes, des concepts et des outils de collecte de données. UN وأكدوا أهمية وجود آليات تتيح رصد وتقييم نوعية التدخلات المتعلقة بخفض الطلب وأثرها ونطاق شمولها وتتيح محفلا لتوحيد ومواءمة أساليب جمع البيانات ومفاهيمها وأدواتها.
    Au cours de la période considérée, la COMRA a continué à explorer les ressources du secteur couvert par son contrat et à évaluer la qualité et la quantité des nodules polymétalliques qu'il contient. UN 26 - واصلت الرابطة خلال هذه السنة المشمولة بالتقرير استكشاف الموارد وتقييم نوعية وكمية العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة المشمولة بالعقد.
    La Division de la gestion des ressources humaines a établi un cadre adéquat de mesure des résultats et d'évaluation de la qualité du soutien apporté aux membres du personnel. UN وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين.
    Le projet permet également de s'entendre sur le meilleur moyen de déterminer le nombre de personnes ayant accès à des services financiers dans le monde et de s'assurer de la qualité de cet accès. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد