ويكيبيديا

    "وتلاحظ اللجنة بارتياح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité note avec satisfaction
        
    • le Comité prend note avec satisfaction
        
    • le Comité se félicite
        
    • le Comité constate avec satisfaction
        
    • le Comité prend acte avec satisfaction
        
    • le Comité relève avec satisfaction
        
    • il note avec satisfaction
        
    • il accueille avec satisfaction
        
    • le Comité a noté
        
    • on note avec satisfaction
        
    • Comité a noté avec satisfaction
        
    • du Comité notent avec satisfaction
        
    • il a pris note avec satisfaction de
        
    le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. UN 107 - وتلاحظ اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار.
    212. le Comité note avec satisfaction le bon classement du pays dans le Rapport mondial sur le développement humain (PNUD). UN 212- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً ترتيب البلد المتقدم في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    le Comité note avec satisfaction les progrès accomplis dans le combat contre les différentes formes de torture. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في مكافحة أشكال التعذيب المختلفة.
    9. le Comité prend note avec satisfaction des politiques et mesures adoptées par l'État partie pour réduire le chômage et améliorer la situation sur le marché du travail. UN 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح سياسات وتدابير الدولة الطرف الرامية إلى تقليل البطالة وتحسين الأوضاع في سوق العمالة.
    169. le Comité note avec satisfaction que des organismes publics ont été créés récemment pour protéger les enfants et améliorer leurs conditions de vie. UN ١٦٩ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه قد أنشئت مؤخرا مؤسسات عامة لحماية اﻷطفال والارتقاء بظروفهم المعيشية.
    202. le Comité note avec satisfaction que les questions relatives aux droits de l'homme font maintenant partie des programmes de l'enseignement secondaire. UN ٢٠٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج مسائل حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية الرسمية للمرحلة الثانوية.
    le Comité note avec satisfaction que la République tchèque a adopté la plupart des protections disponibles dans le cadre de la Convention et créé des institutions qui lui sont propres pour donner effet à ses obligations en vertu de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الحكومة التشيكية قد أخذت بمعظم الحمايات المتاحة بموجب الاتفاقية وطورت مؤسساتها لتطبيق التزاماتها وفقا للاتفاقية.
    le Comité note avec satisfaction que l'âge fait désormais partie des motifs de discrimination interdits par la Constitution de l'État partie. UN 433- وتلاحظ اللجنة بارتياح إدراج نص في دستور الدولة الطرف يحظر التمييز على أساس العمر.
    le Comité note avec satisfaction que l'âge minimum légal du mariage est de 20 ans pour les deux sexes. UN 108 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن السن القانونية للزواج هي 20 سنة للجنسين.
    190. le Comité note avec satisfaction qu'il y a eu une augmentation considérable du nombre de juges et d'autres membres du système judiciaire. UN 190- وتلاحظ اللجنة بارتياح التزايد الملحوظ في عدد القضاة وغيرهم من موظفي المحاكم.
    435. le Comité note avec satisfaction qu'il existe un système généralisé de représentation des élèves dans les établissements scolaires. UN 435- وتلاحظ اللجنة بارتياح وجود خطة شاملة لتمثيل الطلاب في النظام المدرسي.
    435. le Comité note avec satisfaction qu'il existe un système généralisé de représentation des élèves dans les établissements scolaires. UN 435- وتلاحظ اللجنة بارتياح وجود خطة شاملة لتمثيل الطلاب في النظام المدرسي.
    le Comité note avec satisfaction que la qualité de la délégation de l'État partie lui a permis non seulement d'avoir avec celleci un dialogue ouvert et franc mais aussi de recevoir des renseignements supplémentaires précis et fort utiles sur l'application de la Convention dans l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن نوعية وفد الدولة الطرف لم تتح إجراء حوار مفتوح وصريح فحسب، بل أتاحت أيضاً للجنة معلومات إضافية دقيقة وثمينة حول تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    le Comité note avec satisfaction que la part des dépenses sociales dans le budget de l'État a augmenté de 20 % de 1986 à 1996, ce qui a rendu possible une grande partie de ces progrès. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الإنفاق على الرعاية الاجتماعية قد زاد بنسبة كبيرة تصل إلى 20 في المائة من ميزانية الدولة في الفترة بين عامي 1986 و1996، الأمر الذي أتاح تحقيق العديد من هذه الإنجازات.
    10. le Comité prend note avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre la violence dans la famille. UN 10- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des instruments suivants: UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك التالية:
    le Comité se félicite du haut niveau d'instruction atteint par beaucoup d'Uruguayennes et de leur forte participation à la vie active. UN 181 - وتلاحظ اللجنة بارتياح المستوى التعليمي العالي لعدد كبير من نساء أوروغواي ومشاركتهن المرتفعة في سوق العمل.
    312. le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a ratifié depuis son indépendance la plupart des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN 312- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على معظم معاهدات حقوق الإنسان الأساسية للأمم المتحدة منذ استقلالها.
    le Comité prend acte avec satisfaction des accords récents conclus entre les parties concernées afin d'améliorer la fourniture de l'assistance humanitaire. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح الاتفاقات المبرمة أخيرا بين اﻷطراف المعنية لتحسين تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    le Comité relève avec satisfaction que cette loi permet notamment le renversement du fardeau de la preuve et la gratuité de la procédure pour faciliter l’engagement de poursuites par la victime de discrimination ou de harcèlement, et qu’elle prévoit la possibilité d’annuler un licenciement effectué en rétorsion d’une plainte pour discrimination ou harcèlement. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن هذا القانون يتيح بصورة خاصة عكس عبء اﻹثبات ومجانية المقاضاة لكي يسهل على ضحية التمييز أو المضايقة بدء إجراءات الملاحقة القضائية، وأن هذا القانون ينص على إمكانية إلغاء الفصل الذي يتم رداً على شكوى من التمييز أو المضايقة.
    il note avec satisfaction les progrès réalisés l’année passée dans le règlement des demandes d’indemnisation et encourage le Secrétariat à continuer d’accélérer le traitement de toutes les demandes présentées au titre des arrangements précédents. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في تسوية المطالبات في خلال العام الماضي، وتشجع اﻷمانة العامة على مواصلة التعجيل بمعالجة جميع المطالبات المقدمة بموجب الترتيبات السابقة.
    19. Le Comité prend note des efforts effectués par l'État partie pour renforcer la coordination entre les divers organismes chargés des questions migratoires. il accueille avec satisfaction quelques initiatives au niveau fédéré à cet égard. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية بقضايا الهجرة، وتلاحظ اللجنة بارتياح بعض المبادرات المتخذة في هذا الخصوص على مستوى الولايات.
    le Comité a noté avec satisfaction que la Constitution du Zimbabwe avait été modifiée de façon à interdire tout acte de discrimination fondé sur le sexe. UN ١٣٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدستور قد عُدل لحظر أي فعل من أفعال التمييز، على أساس الجنس.
    498. on note avec satisfaction que diverses mesures ont été adoptées pour prévenir la discrimination raciale et les manifestations de xénophobie et pour intensifier la lutte à leur égard. UN )ب( عناصر إيجابية ٤٩٨ - وتلاحظ اللجنة بارتياح ما اتخذ من تدابير لمنع التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وتشديد محاربتهما.
    562. Les membres du Comité notent avec satisfaction que les organisations non gouvernementales internationales et tchadiennes peuvent maintenant travailler dans le pays et que certains progrès ont été enregistrés dans le domaine de la liberté d'expression. UN ٥٦٢ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أنه بات بإمكان المنظمات الدولية والتشادية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل اﻵن في البلد، وأنه أحرز شيء من التقدم فيما يتعلق بحرية التعبير.
    il a pris note avec satisfaction de l’arrêt rendu par la Haute Cour israélienne de justice en septembre 1999, qui a décrété que le Service général de sécurité n’était pas autorisé à utiliser certaines techniques d’enquête et d’interrogation impliquant le recours à des pressions physiques contre les détenus. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح القرار الذي اتخذته محكمة اسرائيل العليا في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ والذي ينص على أنه من غير المأذون به لقوات اﻷمن اﻹسرائيلية استخدام بعض أساليب التحقيق والاستجواب التي تنطوي على استخدام ضغوط مادية ضد المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد