le Comité a également reçu des recommandations de la part de la société civile. | UN | وتلقت اللجنة أيضا توصيات من المجتمع المدني. |
le Comité a également reçu des messages des gouvernements suivants : le Gouvernement du Sultanat d'Oman, le Gouvernement de la République du Guyana et le Gouvernement de l'Argentine. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من الحكومات التالية: حكومة سلطنة عمان، حكومة جمهورية غيانا، وحكومة الأرجنتين. |
le Comité a également reçu quatre communications d'un État Membre, qui l'avisait de certaines questions en rapport avec la construction de la centrale nucléaire de Bushehr (République islamique d'Iran). | UN | وتلقت اللجنة أيضا أربع رسائل من إحدى الدول الأعضاء، تخطر فيها اللجنة بمسائل تتصل ببناء منشأة بوشهر للطاقة النووية في جمهورية إيران الإسلامية. |
il a également reçu des demandes analogues de l'Observateur permanent de la Suisse et de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتلقت اللجنة أيضا طلبات مماثلة من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة ومن وفد اللجنة اﻷوروبية لدى اﻷمم المتحدة. |
il a également reçu six notifications présentées au titre du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009). | UN | وتلقت اللجنة أيضا ستة إخطارات وفقا للفقرة 6 من القرار 1903 (2009). |
le Comité a aussi reçu deux rapports de saisie d'articles de luxe. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقريرين عن ضبط سلع كمالية. |
la Commission a également reçu des informations de certains gouvernements et organismes internationaux, à condition qu'elle ne divulgue pas ses sources. | UN | وتلقت اللجنة أيضا معلومات من بعض الحكومات والمنظمات الدولية بشرط عدم الكشف عن المصدر. |
le Comité a également reçu des messages de la part des organisations intergouvernementales suivantes : l'Union européenne et le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين: الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
le Comité a également reçu une notification concernant les avoirs d'un individu dont le nom ne figurait pas sur la Liste, placés dans un fonds fiduciaire contrôlé par une entité qui, elle, y figurait. | UN | وتلقت اللجنة أيضا إخطارا بشأن أصول مملوكة لفرد غير مدرج في القائمة كانت موضوعة في صندوق استئماني خاضع لكيان مدرج في القائمة. |
le Comité a également reçu des messages des Ministres des affaires étrangères suivants : S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba, S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Madagascar, S. E. le Ministre des affaires étrangères du Japon et S. A. R. le Ministre des affaires étrangères du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من وزراء الخارجية التاليين: معالي رئيس وزراء كوبا، معالي رئيس وزراء جمهورية مدغشقر، معالي رئيس وزراء اليابان، صاحب السمو الملكي وزير خارجية المملكة العربية السعودية. |
le Comité a également reçu des informations faisant le point de l'application des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection. | UN | 20 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة. |
le Comité a également reçu deux rapports sur l'application des mesures imposées par la résolution 2036 (2011), l'un de l'Arabie saoudite le 6 février et l'autre des Émirats arabes unis le 24 octobre. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقريرين (انظر التذييل الأول) يتعلقان بتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 2036 (2011). |
le Comité a également reçu 100 rapports d'États Membres présentés en application de la résolution 1624 (2005) depuis l'adoption de la résolution. | UN | وتلقت اللجنة أيضا 100 تقرير من الدول الأعضاء عملا بالقرار 1624 (2005) منذ اتخاذ ذلك القرار. |
le Comité a également reçu cinq notifications présentées au titre du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009). | UN | وتلقت اللجنة أيضا خمسة إخطارات قدمت وفقا للفقرة 6 من القرار 1903 (2009). |
le Comité a également reçu des messages des ministres des affaires étrangères suivants : S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne; S. E. le Ministre des affaires étrangères du Japon; S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République du Bélarus; S. E. le Ministre des affaires étrangères de la République de Madagascar; et S. E. le Ministre des affaires étrangères de la Colombie. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من وزراء الخارجية التالية أسماؤهم: معالي وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، ومعالي وزير خارجية اليابان، ومعالي وزير خارجية جمهورية بيلاروس، ومعالي وزير خارجية جمهورية مدغشقر، ومعالي وزير خارجية كولومبيا. |
il a également reçu une demande en application de la résolution 1683 (2006) concernant le transfert d'armes et de munitions du Service de sécurité spécial à la Police nationale libérienne aux fins de la formation d'une unité d'appui de la police. | UN | وتلقت اللجنة أيضا طلبا وفقا للقرار 1683 (2006) لنقل الأسلحة والذخائر من دائرة الأمن الخاص إلى الشرطة الوطنية الليبرية لتدريب وحدة لدعم الشرطة. |
il a également reçu et approuvé une notification présentée au titre de l'alinéa b) du paragraphe 2 de la résolution 1532 (2004) (communication datée du 12 janvier 2010 émanant de la Mission permanente de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies). | UN | وتلقت اللجنة أيضا إخطارا وفقا للفقرة 2 (ب) من القرار 1532 (2004) ووافقت عليه (رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة من البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة). |
il a également reçu une notification, datée du 3 juin 2009, adressée par la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies au titre de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution 1532 (2004). | UN | وتلقت اللجنة أيضا إخطارا بتاريخ 3 حزيران/يونيه 2009 من بعثة المملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة عملا بالفقرة 2 (أ) من القرار 1532 (2004). |
le Comité a aussi reçu sept rapports relatifs à des inspections de chargements effectuées pour faire respecter l'embargo sur les armes. | UN | وتلقت اللجنة أيضا سبعة تقارير فيما يتصل بعمليات تفتيش البضائع التي أجريت لإنفاذ الحظر على الأسلحة. |
le Comité a aussi reçu un rapport relatif à des inspections de chargements effectuées pour faire respecter l'embargo sur les armes. | UN | وتلقت اللجنة أيضا تقريرا فيما يتصل بعمليات تفتيش البضائع التي أجريت لإنفاذ الحظر على الأسلحة. |
le Comité a aussi reçu du Bureau des indications sur son projet de budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10. | UN | وتلقت اللجنة أيضا إحاطة من المكتب بشأن ميزانيته المقترحة للفترة 2009/2010، في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
la Commission a également reçu des informations crédibles concernant des cas d'enlèvement par les rebelles. | UN | 402 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات موثوقا بها بشأن حالات اختطاف على أيدي المتمردين. |