ويكيبيديا

    "وتلقى المقرر الخاص معلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Rapporteur spécial a reçu des informations
        
    • le Rapporteur spécial a été informé
        
    • le Rapporteur spécial a reçu des renseignements
        
    • il a reçu des informations
        
    • le Rapporteur spécial a appris
        
    • le Rapporteur spécial a obtenu des informations
        
    • le Rapporteur spécial a également reçu des
        
    le Rapporteur spécial a reçu des informations de sources fiables sur l'existence d'un certain nombre de ces prisons dans la région de Kaboul et dans les provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations de 16 pays et attend des réponses supplémentaires avant de procéder à une analyse approfondie de cette importante question. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من 16 بلداً وينتظر تلقي ردود اضافية لإجراء تحليل مستقل لهذه المسألة الهامة.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations non confirmées, selon lesquelles les lois punissant certains crimes de la peine capitale étaient appliquées rétroactivement. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات غير مؤكدة تفيد بأن القوانين التي تقضي بفرض عقوبة الإعدام تطبق بأثر رجعي على جرائم معينة.
    le Rapporteur spécial a été informé que dans une affaire récente, le tribunal de l'État de Rakhine a suivi la décision de la Cour suprême. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    le Rapporteur spécial a reçu des renseignements concernant plusieurs condamnations à la flagellation. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط.
    il a reçu des informations sur le Comité des droits de l'homme de Mazar-i-Sharif, composé de quatre membres, et il lui a été demandé d'envoyer des documents publiés par le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن لجنة حقوق اﻹنسان المؤلفة من أربعة أعضاء في مزار الشريف، وطُلب إليه أن يرسل موادا من المواد التي نشرها مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    le Rapporteur spécial a appris de certaines sources qu'il y avait des décrets et des lois qui n'avaient pas été rendus publics. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    90. le Rapporteur spécial a obtenu des informations au sujet des poursuites engagées par le gouvernement contre le quotidien Borba. UN ٠٩- وتلقى المقرر الخاص معلومات بشأن الدعوى التي رفعتها الحكومة ضد الصحيفة اليومية بوربا.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations circonstanciées sur ce qui serait une politique d'arabisation de la région de Kirkouk et d'autres territoires kurdes placés sous l'autorité du Gouvernement iraquien. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات مفصلة عن السياسة المزعومة بتعريب منطقة كركوك وغيرها من المناطق الكردية الخاضعة لسيطرة حكومة العراق.
    28. le Rapporteur spécial a reçu des informations non confirmées selon lesquelles les lois punissant certains crimes de la peine capitale étaient appliquées rétroactivement. UN 28- وتلقى المقرر الخاص معلومات غير مؤكدة تفيد بأن القوانين التي تقضي بفرض عقوبة الإعدام على جرائم معينة تطبق بأثر رجعي.
    32. le Rapporteur spécial a reçu des informations non confirmées sur l'exécution d'un certain nombre de femmes jugées coupables de prostitution. UN 32- وتلقى المقرر الخاص معلومات غير مؤكدة عن إعدام عدد من النساء ثبت ممارستهن للبغاء.
    130. le Rapporteur spécial a reçu des informations sur l'évolution de cette affaire de la part du Rapporteur spécial sur la torture. UN 130- وتلقى المقرر الخاص معلومات بخصوص تطورات هذه الحالة وردت من المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles des enfants subissent des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans des institutions autres que les établissements pénitentiaires. UN 11 - وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن أطفالا تعرضوا لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة في مؤسسات غير جنائية.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations sur diverses questions intéressant les organes de radio et télédiffusion, notamment la monopolisation, la partialité des informations, le rejet des vues de l'opposition et la fermeture d'une station radio indépendante. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن عدد من المسائل المتعلقة بوسائل الاعلام الاذاعية، ابتداء من الاحتكار والتغطية المتحيزة وحرمان آراء المعارضة من الوصول، وانتهاء باغلاق محطة إذاعية مستقلة.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations indiquant que certains enfants avaient été soumis à de longues périodes de détention provisoire dans les prisons de la police ou dans d'autres lieux de détention. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن بعض اﻷطفال تعرضوا لفترات طويلة من الاحتجاز في سجون الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال قبل المحاكمة.
    le Rapporteur spécial a reçu des informations sur certaines dispositions juridiques prometteuses visant à offrir une solution de substitution à la rétention des migrants. UN 63 - وتلقى المقرر الخاص معلومات عن بعض الأحكام القانونية المشجعة التي تهدف إلى الاستعاضة عن احتجاز المهاجرين.
    De surcroît, le Rapporteur spécial a été informé que, du fait de l'utilisation excessive de la force par les services de sécurité contre des manifestants, plusieurs personnes au moins avaient été tuées. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات أيضا عن قيام قوات اﻷمن باستخدام القوة المفرطة مع المتظاهرين مما أدى إلى وفاة عدد ليس بقليل من اﻷشخاص.
    32. le Rapporteur spécial a été informé que des mercenaires étaient clandestinement recrutés et entraînés sur le territoire de la République argentine en vue d'être envoyés en Bosnie-Herzégovine pour combattre aux côtés des forces du Conseil de défense de la Croatie (HVO). UN ٣٢ - وتلقى المقرر الخاص معلومات عن القيام بأنشطة سرية في تجنيد وتدريب مرتزقة في اقليم جمهورية ارجنتينا بهدف ارسالهم للقتال الى جانب قوات مجلس الدفاع الكرواتي في الحرب الجارية في البوسنة والهرسك.
    85. le Rapporteur spécial a été informé de la présence de mercenaires étrangers qui participeraient au conflit armé en cours en Sierra Leone. UN ٥٨- وتلقى المقرر الخاص معلومات عن تواجد مرتزقة أجانب في سيراليون، ادﱡعي أنهم يشاركون في النزاع المسلح الداخلي الجاري هناك.
    le Rapporteur spécial a reçu des renseignements au sujet des cas individuels ci-après. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية:
    107. le Rapporteur spécial a reçu des renseignements en ce qui concerne la situation de la Fondation Soros en Yougoslavie. UN ٧٠١- وتلقى المقرر الخاص معلومات بشأن الظروف المحيطة بمؤسسة سوروس في يوغوسلافيا.
    il a reçu des informations bien documentées sur des attaques et des pillages perpétrés par des militaires contre des établissements civils, le déplacement forcé de groupes ethniques, le travail forcé pour des projets de développement et des projets industriels et le portage pour des opérations militaires dans le cadre de manoeuvres menées manifestement contre les insurgés ou les personnes soupçonnées de les soutenir. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات موثقة توثيقا جيدا عن وقوع هجمات وعمليات نهب عسكرية على المستوطنات المدنية، وترحيل مجموعات عرقية قسرا، والعمل قسرا في المشاريع اﻹنمائية والصناعية والعتالة في العمليات العسكرية ضمن مناورات ظاهرية ضد المتمردين أو المشتبه في أنهم يقدمون الدعم لهم.
    52. le Rapporteur spécial a appris de certaines sources qu'il y avait des décrets et des lois qui n'avaient pas été rendus publics. UN 52- وتلقى المقرر الخاص معلومات من بعض المصادر تفيد بعدم الإعلان عن بعض المراسيم والقوانين.
    90. le Rapporteur spécial a obtenu des informations au sujet des poursuites engagées par le Gouvernement contre le quotidien Borba. UN ٠٩ - وتلقى المقرر الخاص معلومات بشأن الدعوى التي رفعتها الحكومة ضد الصحيفة اليومية بوربا.
    495. le Rapporteur spécial a également reçu des renseignements de caractère général. UN ٥٩٤- وتلقى المقرر الخاص معلومات أيضاً ذات طابع عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد