ويكيبيديا

    "وتمديد معاهدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de prorogation du
        
    • et de prolongation du Traité sur
        
    • la prorogation du Traité sur
        
    • le Traité sur
        
    • et la prorogation du
        
    • le TNP
        
    • au Traité sur
        
    • de la prorogation du
        
    • prorogation indéfinie du Traité
        
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération aura lieu l'an prochain. UN سيعقد في العام القادم مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Un traité d'interdiction des essais non discriminatoire et réellement vérifiable aurait un impact positif sur le succès de la Conférence de réexamen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir en 1995. UN فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    La Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui aura lieu l'an prochain offre une occasion de traiter de ces questions. UN يتيح مؤتمر العام القادم لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فرصة للتصدي لهذه القضايا.
    Le processus de réexamen et de prorogation du TNP fait l'objet d'une attention considérable. UN وهناك تـــركيز كبير على عملية استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Lors de la prochaine conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), nous recommanderons une prolongation indéfinie et inconditionnelle du Traité. UN وفي المؤتمر المقبل لاستعراض وتمديد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية سنؤيد التمديد غير المحدود وغير المشروط للمعاهدة.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP n'en est qu'un exemple important parmi d'autres. UN وما مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار إلا مثال هام على ذلك.
    Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : UN ان احراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة.
    Des progrès concrets dans les domaines suivants contribueront au succès de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP : UN إن إحراز تقدم جوهري بشأن المجالات التالية سيسهم في توصل مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى نتيجة ناجحة.
    Ces arguments ont gagné en vigueur lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Tel est aussi l'objet d'une des principales décisions adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à New York. UN وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك.
    Il convient de rappeler que la Conférence d'examen et de prorogation du TNP a appuyé la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. UN وينبغي أن نذكر أن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار قد أيد إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط وجعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    Il se trouve ainsi que certaines questions fondamentales restent sans réponse à la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وعليه، ففي عشية مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ما زال عدد من اﻷسئلة اﻷساسية دون إجابة عليها.
    La prochaine Conférence d'examen et de prorogation du TNP, prévue pour les mois d'avril et mai 1995, constitue un des principaux événements internationaux de la présente décennie. UN إن أحد اﻷحداث الدولية الرئيسية لهذا العقد، هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Malheureusement, je vais également manquer d'autres événements majeurs dans le domaine du désarmement, en particulier la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN ولﻷسف سوف تفوتني أيضا احداث رئيسية في نزع السلاح، وبخاصة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Dans dix jours s'ouvrira la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN بعد عشرة أيام سنعقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Je ne vous apprendrai donc rien en affirmant que l'Indonésie n'était pas entièrement satisfaite des résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN ولذلك فإنني لا أفشي سرا إذ أقول إن أندونيسيا لم تكن سعيدة تماما بنتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، ٥٩٩١.
    Première réflexion : certains ont parlé de rupture de la confiance, ou d'une confiance trahie, après les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN أولاً، تحدث البعض عن انتهاك الثقة أو خيانة الثقة، بعد نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    La Conférence d'examen et de prorogation du TNP qui s'est récemment achevée a pris la décision capitale de proroger ce traité pour une durée indéfinie. UN لقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار الذي اختتم أعماله مؤخراً خطوة عظيمة الشأن في سبيل تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    La deuxième partie de la session annuelle de la Conférence commence aujourd'hui alors que s'est terminée récemment la Conférence d'examen et de prolongation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن مؤتمر نزع السلاح يبدأ اليوم جولته الثانية من دورة هذا العام في أعقاب مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Cette année a vu le début du processus menant à la Conférence des parties chargées de l'examen et de la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue pour 1995. UN وقد شهد هذا العام بدء العملية المؤدية إلى عقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فـي عام ١٩٩٥.
    Le Japon se félicite de l'issue positive de la Conférence des États parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010. UN ترحب اليابان بالنتائج الناجحة لمؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Nous voyons s'approcher à grands pas le début de la Conférence sur l'examen et la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونحن نقترب بسرعة من بداية مؤتمر ٥٩٩١ لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Nous rappelons la décision prise, il y a un mois seulement, à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP, de proroger le TNP indéfiniment. UN ونحن نذكر القرار الذي اتخذ منذ شهر واحد فحسب في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار بمد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Notre pays a participé activement au processus préparatoire de la Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui sera chargée, en 1995, d'examiner le Traité et de décider s'il doit être prorogé. UN وبلدي يشارك بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمــر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a ouvert la voie à d'autres initiatives et a surtout donné une vive impulsion à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes régions du monde. UN وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى مهد الطريق لمبادرات أخرى، وأعطى دفعة قوية، بصفة خاصة، ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد