ويكيبيديا

    "وتمكينهن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'autonomisation
        
    • et leur autonomisation
        
    • de l'autonomisation
        
    • et leur donner les moyens
        
    • et autonomiser
        
    • et de leur donner
        
    • et leur permettre
        
    • et l'émancipation
        
    • et d'autonomisation
        
    • et de leur autonomisation
        
    D'autres ont souligné l'importance de la protection de l'enfance et d'une action fondée sur le respect des droits fondamentaux pour promouvoir les droits et l'autonomisation des femmes et des filles. UN وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    D'autres ont souligné l'importance de la protection de l'enfance et d'une action fondée sur le respect des droits fondamentaux pour promouvoir les droits et l'autonomisation des femmes et des filles. UN وشددت وفود أخرى على أهمية حماية الطفل واتباع نهج قائم على الحقوق لضمان حقوق النساء والفتيات وتمكينهن.
    Il est essentiel de mener des interventions auprès des communautés, des familles et des décideurs, tout en investissant dans les compétences des filles et des femmes, les occasions qu'elles peuvent saisir et leur autonomisation. UN ومن الضروري اللجوء إلى أنشطة تشارك فيها المجتمعات المحلية والأسر ومقرِّري السياسات مع الحرص في الوقت نفسه على الاستثمار في تطوير مهارات الفتيات والنساء وتوفير الفرص لهن وتمكينهن.
    Depuis 1921, les Soroptimist se sont unis autour des principes de l'éducation, de l'autonomisation et de l'habilitation des femmes et des filles aux niveaux local, national et international. UN ومنذ عام 1921، تجمعت الرابطة حول مبادئ تعليم النساء والفتيات وتمكينهن وتأهيلهن على الصُعُد المحلية والوطنية والدولية.
    Apprendre aux filles et aux jeunes femmes à connaître leurs droits fondamentaux et leur donner les moyens de les faire valoir; UN توعية الفتيات والشابات بشأن حقوق الإنسان الخاصة بهن وتمكينهن للمطالبة بحقوقهن؛
    Il est nécessaire de trouver des solutions nouvelles pour sensibiliser, protéger et autonomiser les filles et les jeunes femmes. UN وينبغي إيجاد حلول مبتكرة للوصول إلى الفتيات والشابات وحمايتهن وتمكينهن.
    Integra a également pour objet de renforcer la confiance en soi des migrantes et de leur donner les moyens de faire valoir leurs droits. UN وهو يرمي أيضاً إلى تعزيز ثقة المهاجرات بأنفسهن وتمكينهن من الدفاع عن حقوقهن.
    :: La marginalisation des femmes handicapées par des systèmes pourtant conçus pour les aider et leur permettre d'être autonomes. UN :: تهميش المعوَّقات نتيجة النظم الموضوعة لدعمهن وتمكينهن.
    Il est notamment résolu à promouvoir la santé sexuelle et procréative et les droits y relatifs, l'égalité des sexes et la responsabilité masculine, ainsi que l'autonomie et l'émancipation des femmes et des filles du monde entier. UN ويلتزم الصندوق، على وجه الخصوص، بتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين وتفعيل مسؤولية الرجال، وبتشجيع استقلالية النساء والفتيات وتمكينهن في كل مكان.
    ii) Objectifs actuels et stratégies prospectives d'action pour la promotion et l'autonomisation des femmes et des filles. UN ' 2` التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن.
    ii) Objectifs actuels et stratégies prospectives d'action pour la promotion et l'autonomisation des femmes et des filles. UN ' 2` التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية نحو تقدم النساء والفتيات وتمكينهن.
    ii) Objectifs actuels et stratégies prospectives d'action pour la promotion et l'autonomisation des femmes et des filles. UN ' 2` التحديات الراهنة والاستراتيجيات التطلعية للنهوض بالنساء والفتيات وتمكينهن.
    Plusieurs experts ont considéré la participation et l'autonomisation des femmes comme un gage important de réussite de toute stratégie en matière de tourisme durable. UN وتحدث عدة خبراء عن ضرورة إشراك النساء وتمكينهن باعتبارهن مكوناً هاماً من مكونات استراتيجيات السياحة المستدامة الناجحة.
    L'éducation et l'autonomisation des femmes et des filles sont essentielles pour assurer leur bien-être et pour améliorer la santé maternelle et prévenir la fistule obstétricale. UN وتثقيف النساء والفتيات وتمكينهن أمر بالغ الأهمية لرفاههن وأساسي لتحسين صحة الأم ومنع الإصابة بناسور الولادة.
    Il s'inquiète également du taux alarmant des grossesses précoces et multiples qui compromettent les possibilités d'éducation des filles et leur autonomisation économique. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء المعدل المثير للجزع لانتشار حالات الحمل بين المراهقات وانتشار ظاهرة تعدد حالات الحمل، مما يشكل معوقا هاما أمام مواصلة تعليم البنات وتمكينهن اقتصاديا.
    Il s'inquiète également du taux alarmant des grossesses précoces et multiples qui compromettent les possibilités d'éducation des filles et leur autonomisation économique. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء المعدل المثير للجزع لانتشار حالات الحمل بين المراهقات وانتشار ظاهرة تعدد حالات الحمل، مما يشكل معوقا هاما أمام مواصلة تعليم البنات وتمكينهن اقتصاديا.
    Nous sommes résolus à maintenir notre engagement en faveur de l'égalité et de l'autonomisation des femmes et des filles. UN ونحن ثابتون في التزامنا بتحقيق المساواة للنساء والفتيات وتمكينهن.
    Nous affirmons l'importance fondamentale, dans le cadre du développement durable, de la promotion de l'égalité des sexes dans une optique de défense des droits de l'homme, ainsi que des contributions et de l'autonomisation des femmes et des filles, conformément à la Déclaration et au Programme d'action et à la législation internationale. UN ونؤكد أن تعزيز المساواة بين الجنسين من منظور حقوق الإنسان ومساهمات النساء والفتيات وتمكينهن أمور لا غنى عنها للتنمية المستدامة، على النحو الوارد في الإعلان ومنهاج العمل والقوانين الدولية.
    Le nouveau programme doit investir dans le potentiel de dirigeantes des filles et leur donner les moyens de devenir des dirigeantes et des innovatrices du nouveau cadre de développement; UN ويجب أن تستثمر الخطة الجديدة في القدرة القيادية للفتيات وتمكينهن من أن يصبحن قائدات ومبتكرات في إطار التنمية الجديد؛
    Le Symposium WIE est une conférence dynamique conçue pour inspirer et autonomiser les femmes et les filles. UN 89 - وندوة شبكة المرأة والإلهام والإقدام هي مؤتمر دينامي يهدف إلى إلهام النساء والفتيات وتمكينهن.
    À cet égard, nous voudrions particulièrement souligner, en notre qualité de Président de la Commission de la condition de la femme, l'importance de protéger les femmes et de leur donner les moyens d'agir. UN وعلى وجه الخصوص، وبصفتنا رئيس لجنة وضع المرأة، نود في هذا السياق أن نشدد على أهمية حماية النساء وتمكينهن.
    Il importe également qu’ils mènent des campagnes pour donner aux femmes conscience de leurs droits et leur permettre de prendre des décisions en connaissance de cause. UN ومن المهم أيضا أن تنظم تلك الحكومات حملات لتوعية النساء بحقوقهن وتمكينهن من اتخاذ القرارات عن دراية.
    :: Les stéréotypes sexistes entravent l'éducation et l'émancipation des femmes et doivent cesser pour que les femmes et les filles s'affranchissent totalement; UN :: إن التحيز والتنميط الجنساني يقيدان تعليم النساء وتمكينهن ويجب التخلي عنهما حتى يُحقق التمكين الحقيقي للنساء والفتيات.
    Des activités de formation, de sensibilisation et d'autonomisation sont menées à l'intention des femmes atteintes du VIH. UN وعلاوةً على ذلك، تُبذل جهودٍ في مجال تدريب النساء المصابات بالفيروس وتوعيتهن وتمكينهن.
    Nous demandons instamment aux États Membres de mettre la science, la technologie et l'innovation au service de la dignité des femmes et des filles et de leur autonomisation via l'application de socles de protection sociale axés sur le développement durable et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار في خدمة كرامة الفتيات والنساء وتمكينهن من خلال تنفيذ أرضيات الحماية الاجتماعية لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد