Promouvoir la parité entre les sexes et l'autonomisation des femmes dans toutes les sphères d'activité | UN | تعزيز التكافؤ بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات الحياة. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | هدف المنظمة: الترويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Campagnes sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans certains médias de pays membres de la CESAO | UN | حملات إعلامية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نخبة من المؤسسات الإعلامية في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Aux niveaux local et mondial, les 30 000 membres de Zonta International militent pour l'adoption de lois et de politiques d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans tous les aspects de la vie quotidienne. | UN | وعلى المستويات المحلية والعالمية، يدعو أعضاء منظمة زونتا الدولية، البالغ عددهم 000 30 عضوا للأخذ بقوانين وسياسات تروج للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات الحياة. |
Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le cadre de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement : perspectives régionales. | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: منظورات إقليمية. |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à ses sessions de 2012 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في دوراته المعقودة عام 2012 |
L'éducation, les soins de santé et l'autonomisation des femmes dans le cadre du développement humain continuent de recevoir une attention prioritaire. | UN | ولا تزال مسائل التعليم والرعاية الصحية وتمكين المرأة في اﻹطار العريض للتنمية البشرية، تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية. |
Sa délégation appuie l'inclusion d'un objectif distinct sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد إدراج هدف قائم بذاته فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | هدف المنظمة: الترويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Cette démarche sera primordiale pour inscrire l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وستكون هذه العملية حاسمة أيضاً لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir le renforcement de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | هدف المنظمة: الترويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Promouvoir l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes dans l'éducation | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التعليم |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir le renforcement de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing | UN | هدف المنظمة: الترويج لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Engagements pris au niveau national pour faire progresser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans les situations stables comme dans les situations fragiles | UN | تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة |
Il a également renforcé ses mécanismes de promotion de l'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre de sa stratégie relative à l'égalité des sexes adoptée par décret présidentiel. | UN | وقد عززت كازاخستان أيضا آلياتها لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار استراتيجيتها المتصلة بالمساواة بين الجنسين المعتمدة بمرسوم رئاسي. |
Égalité des sexes et autonomisation des femmes dans le contexte du développement urbain durable | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة |
Décisions adoptées par le Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes à ses sessions de 2013 | UN | المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في دوراته المعقودة عام 2013 |
Il dispensera une assistance technique pour mettre en place ou renforcer des mécanismes afin de promouvoir l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes dans la gouvernance. | UN | وسيقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لإنشاء أو تعزيز آليات دفع جهود المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات الحكم. |
L'UNU a entrepris des travaux de recherche sur la technologie et l'autonomisation des femmes en Afrique subsaharienne et a réalisé des études sur le travail à distance et le développement durable en Inde et en Malaisie. | UN | وتجري جامعة الأمم المتحدة بحثا عن التكنولوجيا وتمكين المرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. كما أكملت مشاريع بحثية عن العمل عن بعد والتنمية المستدامة في الهند وماليزيا. |
Le Cadre propose la prise en compte de l'égalité des sexes comme une stratégie pour promouvoir d'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes au niveau des administrations locales. | UN | وتقترح السياسات تجسيد استراتيجية خاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال الحكم المحلي. |
Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية |
Par ailleurs, un rapport intérimaire a été consacré aux progrès vers l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes dans les régions en développement. | UN | وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية. |
Intégration de la problématique de l'égalité ente les sexes et promotion de l'autonomisation des femmes dans les politiques et stratégies | UN | إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياسات واستراتيجيات تغير المناخ |
Il reste cependant beaucoup à faire, en particulier dans les domaines de l'emploi, de l'émancipation de la femme dans les zones rurales, de l'activité économique et de la participation sociale. | UN | ومع ذلك فما زال الكثير مطلوبا، ولا سيما في مجالات مثل العمل، وتمكين المرأة في المناطق الريفية، والنشاط الاقتصادي، والمشاركة المجتمعية. |
Des membres du WEP ont également participé à la discussion électronique sur le < < financement de l'égalité du genre et l'émancipation des femmes en Afrique > > en novembre/décembre 2007, organisé par la commission économique pour l'Afrique. | UN | وشارك أعضاء البرنامج في المناقشة الإلكترونية بشأن " تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفريقيا " في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي دعت إليه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Des budgets favorisant l'égalité des sexes peuvent servir d'outils permettant de faire en sorte que des ressources suffisantes soient allouées et consacrées à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes en riposte à la crise financière et économique. | UN | ويمكن أن تستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني كأداة لكفالة تخصيص وإنفاق موارد كافية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنساء وتمكين المرأة في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية. |
Il montre, toutefois, une fois de plus, l'importance accordée par le Programme d'action d'Istanbul à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | لكنه ينطوي على إشارة أخرى إلى الأهمية التي تُولى للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برنامج عمل إسطنبول. |
Il renforce et complète l'intégration de l'égalité des sexes et de la démarginalisation des femmes dans le reste des produits. | UN | وهي تعزز عملية إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سائر النتائج وتكمِّلها. |