Par exemple, l'accord avec les États-Unis prévoit la constitution d'équipes communes d'enquête pour lutter contre le terrorisme et son financement. | UN | فالاتفاق المعقود مع الولايات المتحدة، على سبيل المثال، يسمح بتشكيل أفرقة تحري مشتركة لمكافحة الإرهاب وتمويله. |
Nous réitérons également notre ferme volonté de prévenir, combattre et éliminer le terrorisme et son financement au moyen de la coopération la plus large. | UN | كما نكرر الإعراب عن التزامنا بمنع الإرهاب وتمويله وبمكافحتهما والقضاء عليهما بفضل التعاون على أوسع نطاق. |
Ces systèmes devraient assurer, ou aider à assurer l'organisation, le développement et le financement de la formation professionnelle, et aider au placement des handicapés. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. وينبغي أن تساعد أيضا في مجال خدمات التنسيب. |
Ces systèmes devraient assurer, ou aider à assurer l'organisation, le développement et le financement de la formation professionnelle, et aider au placement de personnes handicapées. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. وينبغي أن تساعد أيضا في مجال خدمات الالحاق بالعمل. |
Le conseil local est responsable du programme d'éducation destiné aux jeunes qui ont des besoins spéciaux et de son financement. | UN | 231- ويتولى المجلس المحلي المسؤولية عن برنامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة وتمويله. |
:: Décentralisation de la gestion et du financement de l'enseignement primaire | UN | اعتماد اللامركزية في إدارة التعليم الابتدائي وتمويله |
Cet accord réglemente notamment la coopération en matière de répression des activités criminelles associées au terrorisme et à son financement. | UN | هذا وقد نظم الاتفاق جملة أمور من بينها التعاون على قمع الأنشطة الإجرامية المتصلة بالإرهاب وتمويله. |
7.2 Conformément à l'article 23 du Règlement, la portée et le financement du programme de formation sont sujets à négociation entre le Contractant, l'Autorité et l'État ou les États patronnant le Contractant. | UN | ٧-٢ وفقا للمادة ٢٣ من النظام، يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية. |
Le Gouvernement Princier a également entrepris plusieurs démarches visant à promulguer des Lois spécifiques pour réprimer le terrorisme et son financement. | UN | :: كما أن حكومة الإمارة قد اتخذت خطوات عديدة بهدف سن قوانين خاصة لقمع الإرهاب وتمويله. |
Le terrorisme et son financement ne peuvent donc jamais être considérés comme des actes politiques permettant de refuser l'extradition. | UN | وبالتالي لا يمكن على الإطلاق اعتبار الإرهاب وتمويله من الأعمال السياسية التي يبرر فيها رفض التسليم. |
Un avant-projet de loi érigeant en infractions autonomes le terrorisme et son financement a été élaboré. | UN | تم وضع مشروع قانون يصنف كلا من الإرهاب وتمويله جريمة قائمة بذاتها. |
Pour ce qui est d'un autre projet, des questions comme sa formalisation officielle, sa durée et son financement n'avaient pas encore été convenablement réglées. | UN | وفي مشروع آخر، لم يجر تناول مسائل من قبيل فترة الإنشاء الرسمية للمشروع وتمويله بشكل مناسب. |
Dans son rapport, le Comité a recommandé en premier lieu de parvenir à un consensus sur l'ordre du jour, le lieu de réunion et le financement de la conférence. | UN | وقد أوصت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في تقريرهــا بضــرورة التوصـل إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول أعمال المؤتمر ومكان انعقاده وتمويله. وفي |
Ces systèmes devraient assurer, ou aider à assurer l'organisation, le développement et le financement de la formation professionnelle, et aider au placement des handicapés. | UN | وينبغي لهذه النظم أن توفر التدريب المهني، أو تسهم في تنظيمه وتطويره وتمويله. وينبغي أن تساعد أيضا في مجال خدمات التنسيب. |
Depuis 2009, le Code pénal érige en infraction la création, l'entretien, la gestion et le financement d'une maison de prostitution. | UN | ويفرض القانون الجنائي منذ عام 2009، عقوبات على إنشاء بيت للدعارة والمحافظة عليه وإدارته وتمويله. |
Ils ont également fait écho à l'appel lancé par le Directeur exécutif, qui demandait aux organes directeurs de prendre de toute urgence des mesures pour renforcer la gouvernance et le financement de l'UNODC. | UN | كما كرّروا دعوة المدير التنفيذي إلى الهيئتين التشريعيتين لكي تتخذا خطوات عاجلة من أجل تعزيز حوكمة المكتب وتمويله. |
Un atelier spécialisé de formation sur la prévention du terrorisme et de son financement, en particulier le cadre juridique et les mécanismes de coopération internationale a également été organisé, à l'intention des magistrats du siège et du parquet, en République dominicaine en septembre 2007. | UN | ونُظّمت أيضا في الجمهورية الدومينيكية في أيلول/سبتمبر 2007 حلقة تدريبية متخصصة لموظفي القضاء والنيابة العامة بشأن منع الإرهاب وتمويله: الإطار القانوني وآليات التعاون الدولي. |
Il est en train de réformer sa législation pour garantir l'efficacité de la répression du terrorisme et du financement du terrorisme. | UN | وتضطلع حاليا بإصلاحات تشريعية لتضمن قمع الإرهاب وتمويله قمعا يتسم بالفعالية. |
Il n'existe pas au Suriname de lois ou de réglementations autorisant le gel et la confiscation temporaire des fonds et avoirs liés au terrorisme et à son financement. | UN | ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت. |
8.2 La portée et le financement du programme de formation sont sujets à négociation entre le Contractant, l'Autorité et l'État ou les États patronnant le Contractant. | UN | 8-2 يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية. |
Établissement de priorités, coordination, conduite et financement d'un programme de recherche | UN | تحديد أولويات برنامج أبحاث وتنسيقه وإجراؤه وتمويله |
Cette politique définit le cadre national dans lequel un mécanisme d'assistance et de sensibilisation judiciaires doit être conçu, adopté, mis en pratique, surveillé, évalué et financé. | UN | وتضع السياسة الإطار الوطني الذي سيتم فيه وضع مخطط للمعونة القانونية والتوعية القانونية، وإضفاء الصبغة التشريعية عليه، وتنفيذه، ورصده، وتقييمه، وتمويله. |
Il a également ratifié d'autres instruments relatifs au terrorisme et au financement du terrorisme : | UN | وفيما يلي الاتفاقيات الأخرى المصدق عليها والمتعلقة بالإرهاب وتمويله: |
Ils ont examiné les activités récentes, les objectifs, la structure, les fonctions, le financement et les priorités de travail. | UN | وقد استعرضوا تجارب المنتدى وأهدافه وهيكله ووظائفه وتمويله وأولويات عمله في الآونة الأخيرة. |
Dans certaines zones du centre et du sud du pays, le taux de vaccination n'est que de 15 %, en raison de problèmes d'accès et de financement. | UN | وفي بعض المناطق في جنوب ووسط الصومال، تنخفض نسبة التحصين إلى 15 في المائة بسبب صعوبات الحصول عليه وتمويله. |
Ces derniers ont utilisé certaines places financières et les banques offshore pour alimenter et financer le terrorisme en Algérie. | UN | وقد استعملت هذه الأخيرة بعض الأسواق المالية والمصارف الخارجية لدعم الإرهاب في الجزائر وتمويله. |
Il a en outre participé à l'équipement et au financement d'une station de recherche. | UN | وفضلا عن ذلك، مازالت هذه الدراسة الاستقصائية تعمل في مجال توفير مرفق للبحوث وتمويله. |
Toutefois, il n'y a pas de consensus sur les buts de la Conférence ni sur son financement et la composition de son secrétariat. | UN | بيد أن هناك عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن أهداف وغايات المؤتمر، وتمويله وتشكيل أمانته. |
Au paragraphe 326 de son rapport, le Comité a recommandé que la CNUCED réexamine sa politique touchant le financement de la participation d'experts de pays en développement à ses réunions, pour que ses objectifs en la matière soient en rapport avec les moyens dont elle dispose. | UN | 131- في الفقرة 326 من تقريره، أوصى المجلس بأن يستعرض الأونكتاد سياسته وتمويله لسفر الخبراء من البلدان النامية من أجل التوفيق بين الغايات والوسائل. |