ويكيبيديا

    "وتم إنشاء لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un comité
        
    • une commission
        
    • comité a été constitué
        
    un comité de cinq membres sur l'égalité des droits à l'Université islandaise a été créé en 1998. UN وتم إنشاء لجنة من خمسة أعضاء معنية بالمساواة في الحقوق في جامعة أيسلندا في عام 1998.
    un comité national de coordination, qui regroupe toutes les parties prenantes des différents secteurs, y compris des représentants de la société civile, a été mis sur pied en 1998. UN وتم إنشاء لجنة تنسيق وطنية في عام 1998 تضم جميع الجهات المعنية من مختلف القطاعات، بما فيها ممثلو المجتمع المدني.
    un comité interministériel pour les affaires des Gitans a été créé pour coordonner les activités des différents ministères dans ce domaine. UN وتم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لشؤون الرومانيين تقوم بتنسيق اﻷعمال المتصلة بهم في مختلف الوزارات.
    un comité directeur mixte chargé de recenser les projets et de suivre les progrès a été créé. UN وتم إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتحديد المشاريع ورصد التقدم.
    une commission nationale de la condition de la femme a été créée en 2000 et une procédure visant à lui confier un statut entièrement autonome a été enclenchée. UN وتم إنشاء لجنة وطنية معنية بوضع المرأة في عام 2000، كما تم البدء في اتخاذ إجراء يرمي إلى منحها وضعا مستقلا.
    un comité de ministres a été constitué pour faciliter le déroulement de la mission. UN وتم إنشاء لجنة وزراء لتيسير مهام البعثة.
    un comité au sein duquel la MINUSIL était représentée a été créé afin de finaliser les observations portant sur le projet de loi et de les adresser au Gouvernement. UN وتم إنشاء لجنة تضم ممثلين عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل وضع الصيغة النهائية للتعليقات على مشروع القانون وتقديمها إلى الحكومة.
    un comité a été constitué pour étudier le problème de la prostitution, des jeunes prostituées et des enfants de prostituées et pour définir des formes appropriées d'intervention pour les secourir et assurer leur réinsertion sociale. UN وتم إنشاء لجنة معنية بالبغاء والأطفال البغايا وأطفال المومسات لدراسة المشكلة ووضع مخططات مناسبة للإنقاذ وإعادة التأهيل.
    Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si de tels procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN فإذا ما تم اعتماد إجراءات وآليات من هذا القبيل وتم إنشاء لجنة امتثال، سيتعين على مؤتمر الأطراف أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Si les procédures et mécanismes étaient adoptés et un comité de contrôle du respect, créé, la Conférence des Parties devrait élire les membres de ce Comité. UN وإذا ما تم اعتماد الإجراءات والآليات وتم إنشاء لجنة للامتثال، حينها سيتعين على المؤتمر أن ينتخب أعضاء لتلك اللجنة.
    Depuis lors, un plan d'action pour le lancement et la mise en œuvre des directives a été élaboré et un comité de gestion mis en place. UN ومنذ ذلك الحين، تم وضع خطة عمل لبدء تنفيذ المبادئ التوجيهية وتم إنشاء لجنة إدارية موازية.
    Pour faciliter la préparation de cette étude et assurer la participation de toutes les parties prenantes, un comité consultatif et un comité d'experts ont été constitués. UN وتم إنشاء لجنة استشارية ولجنة خبراء من أجل تيسير إعداد الدراسة وكفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة فيها.
    une commission d'enquête judiciaire a été créée afin de passer en revue les conclusions de l'enquête administrative. UN وتم إنشاء لجنة قضائية للتحقيق أيضا لاستعراض استنتاجات التحقيق الإداري.
    Les différentes parties ont approuvé la constitution d'une nouvelle entité comorienne et une commission spéciale a été mise en place afin de veiller à l'application de l'accord et d'en assurer le suivi. UN واتفقت الأطراف المختلفة على إنشاء كيان جديد في جزر القمر وتم إنشاء لجنة خاصة لمتابعة الاتفاق وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد