Le rapport du réseau a été présenté au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (à Genève). | UN | وتم تقديم تقرير الشبكة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
Ce rapport a été présenté à la Commission à sa quarante-septième session. | UN | وتم تقديم هذا التقرير للجنـة في دورتها السابعة والأربعين. |
En 2008, 226 documents officiels présession devaient être soumis et 177 ont été présentés dans les délais prévus, soit un pourcentage de 78 %. | UN | وتم تقديم 177 من هذه الوثائق في الموعد المحدد ليبلغ معدّل الالتزام بمواعيد تقديم الوثائق 78 في المائة. |
Le Protocole II a été soumis au Sénat des États-Unis en 1987 et est encore en attente de ratification. | UN | وتم تقديم البروتوكول الثاني لمجلس شيوخ الولايات المتحدة في عام 1987 ولا يزال في انتظار التصديق. |
il a été demandé que ce point reste une des questions prioritaires de l'ordre du jour. | UN | وتم تقديم طلب بإبقاء هذا البند كبند ذي أولوية في جدول اﻷعمال. |
Des services de vulgarisation ont été fournis aux femmes et aux hommes et récemment des mesures ont été prises pour faire participer davantage de femmes; | UN | وتم تقديم خدمات إرشادية إلى كل من المرأة والرجل، وكانت هناك مؤخراً خطوة مدروسة من أجل إشراك المزيد من النساء. |
Les recommandations issues du séminaire ont été soumises à la réunion du CIE. | UN | وتم تقديم نتائج التوصيات إلى اجتماع لجنة الخبراء الحكومية الدولية. |
Des budgets détaillés ont été soumis chaque année au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) à New York. | UN | وتم تقديم ميزانيات مفصلة كل سنة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في نيويورك وتعلق عليها. |
Quatre cent cinquante-neuf demandes de prêt d'une valeur de 3 086 500 euros ont été présentées en 2010. | UN | وتم تقديم 459 طلباً للحصول على قروض بمبلغ يصل إلى 500 086 3 يورو، أثناء عام 2010. |
L'ordre du jour de la réunion a été présenté et adopté. | UN | وتم تقديم واعتماد جدول أعمال اجتماع مكتب اللجنة. |
Cet inventaire a été présenté à une réunion du sous-comité I du Comité des représentants permanents en juin 2002. | UN | وتم تقديم عملية الجرد في إجتماع للجنة الفرعية الأولى للجنة الممثلين الدائمين في حزيران/يونيه 2002. |
Le résultat, un Manifeste d'une éthique pour la durabilité, a été présenté à la septième réunion du comité intersessions du Forum des ministres. | UN | وتم تقديم ناتج الندوة، بيان عن أخلاقيات الاستدامة، إلى الاجتماع السابع للجنة ما بين الدورات التابعة لمنتدى الوزراء. |
:: À ce jour, en 2012, huit nouvelles demandes ont été reçues par le bureau, 10 rapports d'ensemble ont été présentés et 10 exposés faits au Comité. | UN | :: في عام 2012، وحتى تاريخه، تلقّى المكتب ثمانية طلبات جديدة، وتم تقديم 10 تقارير شاملة، وقدّمت 10 عروض إلى اللجنة |
Des certificats de présomption de décès établis à l'issue d'une procédure judiciaire devant les autorités compétentes ont été présentés. | UN | وتم تقديم شهادات الوفاة المفترضة التي صدرت بعد اقامة دعاوى قضائية لدى السلطات المختصة. |
Un rapport sur l'application de cette convention a été soumis à l'OIT en 2000, et des informations touchant la mise en œuvre des dispositions de l'article 8 figurent dans les première et deuxième parties du rapport. | UN | وتم تقديم تقرير إلى المنظمة في عام 2001. وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 8 في الجزأين الأول والثاني من التقرير. |
il a été expliqué que les organisateurs des groupes étaient des facilitateurs plutôt que des chefs de file. | UN | وتم تقديم إيضاح مفاده أن الوكالات الداعية إلى اجتماعات تُعتبر وكالات ميِّسرة وليست وكالات رائدة. |
Des services consultatifs ont été fournis à la Bulgarie, notamment par le biais de discussions avec des représentants des trois pouvoirs, des principaux médias et des milieux universitaires sur la réglementation des médias. | UN | وتم تقديم خدمات استشارية لبلغاريا، تضمنت إجراء مناقشات مع فروع الحكومة الثلاثة، ومع وسائط الإعلام المهنية الرئيسية، ومع الأوساط الأكاديمية، فيما يتعلق بالتشريعات المتصلة بوسائط الإعلام. |
52. Trentecinq autres propositions d'activités de projet admissibles au titre du MDP ont été soumises à des fins de validation. | UN | 52- وتم تقديم 35 عرضاً إضافياً لأنشطة المشاريع المقترحة في إطار آلية التنمية النظيفة من أجل التصديق عليها. |
En outre, huit projets ont été soumis aux participants pour examen et approbation à leur réunion de mai 1993 à Beijing (Chine). | UN | وتم تقديم ٨ مشاريع إضافية إلى المشتركين لاستعراضها والموافقة عليها في اجتماعهم في أيار/مايو ١٩٩٣ في بيجينغ بالصين. |
Un cadre analytique a été étudié pour l'évaluation de cet impact, et des études de cas ont été présentées. | UN | وجرت مناقشة إطار تحليلي لتقييم الأثر وتم تقديم دراسات إفرادية. |
Une version révisée du projet a été soumise au PNUD. | UN | وتم تقديم النسخة المنقحة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Presque tous les pays d'Afrique ont bénéficié d'une assistance au titre de ces programmes, grâce notamment à des évaluations du vaste secteur non structuré et à des activités de formation. | UN | وتم تقديم المساعدة للبرامج في كل بلد في افريقيا تقريبا، بما في ذلك إجراء التقييمات للقطاع غير الرسمي الضخم والتدريب. |
Le contre-mémoire a été déposé dans les délais ainsi prorogés. | UN | وتم تقديم المذكرة المضادة في غضون المهلة الممددة. |
Une version révisée de la loi organique portant création de la Cour constitutionnelle a été présentée au Président pour adoption. | UN | وتم تقديم نسخة منقحة من القانون الأساسي القاضي بإنشاء المحكمة الدستورية ليصادق عليه الرئيس. |
De nombreuses explications ont été fournies dans des déclarations publiques ou des messages aux gouvernements étrangers. | UN | وتم تقديم العديد من التفسيرات في البيانات الرسمية أو الرسائل الموجهة للحكومات اﻷجنبية. |
Une aide financière a été fournie à certains, mais le problème a besoin d'être traité systématiquement dans le cadre de la stratégie nationale pour combattre la violence. | UN | وتم تقديم المساعدة المالية لبعضها غير أنه ينبغي التصدي للمشكلة بصفة منهجية ضمن إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف. |