Le projet de résolution A/C.2/52/L.26 est retiré. | UN | ١٨ - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.26. |
Le projet de résolution A/C.2/52/L.12 est retiré. | UN | ٣٢ - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/52/L.12. |
11. Le projet de résolution A/C.5/51/L.83 est retiré. | UN | ١١ - وتم سحب مشروع القرار A/C.5/51/L.83. |
L'état-major du secteur est a cessé son activité et l'équipe de la MONUOR en poste à Entebbe a été retirée. | UN | وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي. |
L’acte d’accusation formulé contre lui a été retiré à la demande du Bureau du Procureur. | UN | وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام. |
Huit demandes, d'une valeur de 2 574 551,44 dollars, ont été retirées ou annulées. | UN | وتم سحب أو إلغاء ثمانية طلبات قيمتها 551.44 574 2دولارا. |
9 permis ont été suspendus et 5 ont été retirés à la suite d'accidents. | UN | وتم سحب 9 رخص قيادة مؤقتا و 5 رخص قيادة نهائيا بسبب ارتكاب حوادث |
Le représentant de la Republika Srpska s'est retiré jusqu'à ce que la Commission électorale de la Republika Srpska eût reçu un exemplaire de la liste définitive des électeurs inscrits; à la suite de pourparlers tenus à Belgrade, certaines concessions d'ordre opérationnel ont été faites. | UN | وتم سحب ممثل جمهورية صربسكا إلى أن تتلقى لجنة الانتخابات التابعة لجمهورية صربسكا نسخة من السجل النهائي للناخبين؛ ونتيجة لمحادثات جرت في بلغراد، تم تقديم بعض التنازلات المتعلقة بالتنفيذ. |
Le projet de résolution A/C.2/69/L.27 est retiré. | UN | 19 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/69/L.27. |
Le projet de résolution A/C.2/69/L.18 est retiré. | UN | 16 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/69/L.18. |
Le projet de résolution A/C.2/69/L.31 est retiré. | UN | 14 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/69/L.31. |
22. Le projet de résolution A/C.2/63/L.12 est retiré. | UN | 22 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/63/L.12. |
29. Le projet de résolution A/C.2/63/L.13 est retiré. | UN | 29 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/63/L.13. |
37. Le projet de résolution A/C.2/63/L.28 est retiré. | UN | 37 - وتم سحب مشروع القرار A/C.2/63/L.28. |
La candidature de M. Al Obaidly proposée par le Qatar a été retirée. | UN | وتم سحب ترشيح السيد العبيدلي، مرشّح قطر. |
:: La mission a été retirée à la suite d'élections libres et régulières à l'issue desquelles Joaquim Chissano a été élu Président; | UN | :: وتم سحب البعثة بعد إجراء انتخابات حرة وعادلة انتُخب خلالها جواكيم شيسانو رئيسا؛ |
:: La MONUL a été retirée pendant l'automne de 1997, après qu'elle eût apporté son concours pour la surveillance des élections prévues par les Accords d'Abuja II. | UN | :: وتم سحب البعثة في خريف عام 1997 بعد المساعدة في مراقبة الانتخابات التي دعت إليها اتفاقات أبوجا الثانية. |
Un cas a été retiré et un autre a été jugé impropre. | UN | وتم سحب قضية واحدة واستبعاد قضية واحدة أخرى. |
Après un débat sur la question, le Coprésident a constaté qu'il n'y avait aucun consensus à son sujet et le projet de décision a été retiré. | UN | 114- وأشار الرئيس المشارك، عقب النقاش، إلى أنه لم يتحقق توافق في الآراء حول المسألة المطروحة، وتم سحب مشروع المقرر. |
Le budget d'avril 2010 a été retiré à l'Assemblée avant d'être voté et un autre budget a été présenté et voté en juin 2010. | UN | وتم سحب ميزانية نيسان/أبريل 2010 من مجلس النواب قبل التصويت عليها وقدمت ميزانية أخرى إلى المجلس وأقرت في حزيران/ يونيه 2010. |
Deux ont été retirées après avoir été fusionnées avec d'autres méthodes approuvées. | UN | وتم سحب اثنتين منها في الفترة المشمولة بالتقرير بعد أن تم توحيدهما مع منهجيات معتمدة أخرى. |
Au cours des 24 premiers mois de son existence, 105 décisions ont été rendues, ce qui a permis de régler 151 cas, et 47 requêtes ont été retirées ou réglées à l'amiable. On compte actuellement 106 dossiers en instance, ce qui témoigne d'une augmentation du nombre d'affaires portées devant le Tribunal chaque année. | UN | وأصدرت المحكمة في الـ 24 شهرا الأولى من عملها 105 أحكام لحل 151 قضية، وتم سحب 47 قضية أو تسويتها، وتوجد حاليا 106 طلبات قيد النظر أمام المحكمة، مما يمثل زيادة في عدد الطلبات المقدمة كل سنة. |
7. Le personnel et les équipements civils d'ONUSOM II ont été retirés de Kismayo, de Baidoa et de Baledogle au début de décembre 1994, avant l'évacuation du contingent indien. | UN | ٧ - وتم سحب الموظفين المدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ومعداتهم من كيسمايو، وبيدوا وباليدوغلي في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قبل انسحاب الوحدة الهندية. |