ويكيبيديا

    "وتم كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également été
        
    • ont également été
        
    • ont aussi été
        
    • on a également
        
    L'article 86 a également été appliqué dans d'autres circonstances, par exemple en cas d'extradition imminente. UN وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظل ظروف أخرى، في حالة التسليم الوشيك للمجرمين على سبيل المثال.
    L'article 86 a également été appliqué dans d'autres circonstances, par exemple en cas d'extradition imminente. UN وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظل ظروف أخرى، في حالة التسليم الوشيك للمجرمين على سبيل المثال.
    L'avis a également été émis que le Procureur devrait examiner d'office la question de l'irrecevabilité à la réception d'une plainte. UN وتم كذلك اﻹعراب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي للمدعي العام أن يفحص، بحكم منصبه، مسألة عدم قبول الدعوى عند تلقيه شكوى.
    Des liens importants ont également été établis entre compatriotes et entre habitants d'autres pays. UN وتم كذلك إقامة علاقات هامة بين أبناء البلد وغيرهم من مواطني البلدان الأخرى.
    Des progrès en direction de la paix et de la coopération ont également été réalisés dans les relations entre Israël et d'autres États arabes. UN وتم كذلك تحقيق تقدم نحو السلم والتعاون في مجال العلاقات بين إسرائيل والدول العربية اﻷخرى.
    Les effectifs de l'unité médicale ont également été rapatriés et doivent être remplacés par des équipes médicales envoyées par des États Membres. UN وتم كذلك اعادة عناصر الوحدة الطبية الى بلدانهم وينبغي تعويضهم بأفرقة طبية سترسلها الدول اﻷعضاء.
    Des messages radiophoniques ont aussi été conçus et diffusés dans toutes les langues officielles afin de promouvoir le programme Jeunes administrateurs. UN وتم كذلك إعداد ونشر فقرات إذاعية بجميع اللغات الرسمية للإعلان عن برنامج الفنيين الشباب.
    on a également souligné la grande diversité de ces actes. UN وتم كذلك التشديد على كثرة تنوع هذه الأفعال.
    Une bibliothèque spécialisée dans les matières de terrorisme et de droit international a également été ouverte. UN وتم كذلك إنشاء مكتبة متخصصة بالمسائل القانونية المتعلقة بالإرهاب والقانون الدولي.
    Une version de la première partie du code pénal a également été achevée et la deuxième partie faisait actuellement l'objet de discussions. UN وتم كذلك إنجاز مشروع الجزء الأول من القانون الجنائي، بينما الجزء الثاني قيد المناقشة حاليا
    L'équipe chargée de l'établissement des deux rapports phares a également été renforcée afin d'accroître les capacités globales d'ONU-Habitat dans ce domaine. UN وتم كذلك تعزيز الفريق المكلف بإعداد التقريرين الرئيسيين بغية تحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على إعداد التقارير.
    Une assistance a également été fournie au service de l'administration pénitentiaire chargé des femmes et des mineurs. UN وتم كذلك توفير المساعدة لدائرة شؤون النساء والقاصرين التابعة للهيئة.
    La nécessité de voir les organisations intergouvernementales et non gouvernementales participer aux discussions sur la déclaration devant être adoptée par un congrès a également été examinée. UN وتم كذلك تناول ضرورة مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بالإعلان الذي ينبغي على المؤتمر أن يعتمده.
    Le site Web sur le contrôle des drogues a également été intégré dans un réseau privé virtuel. UN وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية.
    Trois antennes sectorielles ont également été établies, à Soukhoumi, Gali et Zugdidi. UN وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    Des progrès ont également été réalisés en ce qui concerne l'élaboration du cadre stratégique doctrinal relatif aux effectifs de police internationale du maintien de la paix. UN وتم كذلك إحراز تقدم بشأن وضع الإطار العقائدي الاستراتيجي للشرطة الدولية لحفظ السلام.
    D'autres applications en ligne utilisables en libre service ont également été lancées. UN وتم كذلك إطلاق تطبيقات إلكترونية أخرى للخدمات الذاتية.
    D'importants pillages et d'autres violations des droits de l'homme ont également été signalés. UN وتم كذلك توثيق عمليات نهب واسعة النطاق وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    Diverses mesures juridiques visant à prévenir les traitements inhumains ont également été mises en place, notamment la surveillance des conditions d'incarcération. UN وتم كذلك وضع فهرس للإجراءات القانونية المعدة للحيلولة دون إجراءات المعاملة اللاإنسانية. وهي تشمل الإشراف على الحبس.
    Des dispositions ont aussi été prises pour aider les familles à faible revenu à louer ou à acheter un logement. UN وتم كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة اﻷسر ذات الدخل الضئيل في استئجار مسكن أو شرائه.
    on a également suspendu le déploiement des 100 hommes d'un contingent paraguayen de génie aéroportuaire, des 50 hommes d'une unité de transmissions sénégalaise et des 145 hommes d'une compagnie du train pakistanaise avec leur matériel. UN وتم كذلك تجميد إجراءات نشر 100 فرد من جنود وحدة مهندسي المطارات التابعة لباراغواي، و 50 جنديا من وحدة الإشارة السنغالية، و 245 جنديا من سرية نقل باكستانية مرفق بها شحنة مملوكة للوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد