Tous les Volontaires ont été déployés et ont servi jusqu'à l'achèvement de la Mission, fin 1996. | UN | وتم نشر جميع المتطوعين حيث أدوا عملهم وحتى وقت انتهاء عمل البعثة في أواخر عام 1996. |
Cinquante-trois militaires du génie et 51 policiers civils ont été déployés immédiatement après l'adoption de cette résolution. | UN | وتم نشر ثلاثة وخمسين مهندسا عسكريا و ٥١ من أفراد الشرطة المدنية فورا بعد اتخاذ القرار. |
Des bulletins de VNU ont été publiés dans 29 pays et ont fait l'objet d'une large diffusion. | UN | وتم نشر رسائل إخبارية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في 29 بلدا حيث وزِّعت على نطاق واسع. |
Un rapport sur cette étude, qui s'est appuyée sur des recherches effectuées par certains membres du Centre de recherche pour les femmes, a été publié. | UN | وتم نشر تقرير بشأن هذه الدراسة استند الى البحوث التي أجراها بعض أعضاء مركز بحوث المرأة. |
Ces unités de police constituées ont été déployées en appui pour prévenir d'éventuels actes de violence et troubles à l'ordre public. | UN | وتم نشر وحدات الشرطة المشكلة هذه كعنصر دعم للحيلولة دون وقوع أعمال عنف وإخلال بالنظام العام. |
La police civile de l'ONU a été déployée partout dans le pays, sauf dans le sud-ouest. | UN | وتم نشر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء ليبريا فيما عدا منطقة الجنوب الشرقي. |
Une demande de manifestation d'intérêt pour les moyens logistiques a été publiée. | UN | وتم نشر إشعار للإعراب عن الاهتمام يتعلق بالقدرات التمكينية. |
De nombreuses statistiques ont été publiées sur la diffusion de l’Internet. | UN | وتم نشر العديد من اﻹحصاءات عن انتشار شبكة اﻹنترنت. |
Les renforts militaires et policiers ont été déployés assez rapidement. | UN | وتم نشر تعزيزات للجيش والشرطة بسرعة إلى حد ما. |
Des policiers armés ont été déployés au centre audiovisuel de l'UNSOA à Spring Valley. | UN | وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي |
Des responsables de la protection de l'enfance ont été déployés pour assurer la protection des droits des enfants. | UN | وتم نشر موظفين مسؤولين عن حماية الأطفال لضمان حماية حقوق الطفل. |
Deux manuels d'élaboration et d'évaluation de projets concernant la gestion des catastrophes et les incendies de forêt ont été publiés. | UN | وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات. |
Plus d'un million et demi d'enfants autochtones ont accès à une instruction élémentaire bilingue et biculturelle; un million de manuels scolaires ont été publiés en 40 langues indigènes. | UN | وتوفرت لدى ١,٥ مليون طفل من السكان اﻷصليين إمكانية الحصول على تعليم أساسي ثنائي اللغة وثنائي الثقافة، وتم نشر مليون كتاب مدرسي بأربعين لغة أصلية. |
De nombreux autres articles et documents de travail ont été publiés au cours des 35 dernières années. | UN | وتم نشر العديد من المقالات وورقات العمل اﻷخرى على مدى السنوات الخمس والثلاثين الماضية. |
L'ABC des Nations Unies a été publié sous licence en plusieurs langues (coréen, espagnol, français, italien et japonais). | UN | وتم نشر حقائق أساسية عن الأمم المتحدة بموجب ترخيص بلغات عدة منها الإسبانية والإيطالية والفرنسية والكورية واليابانية. |
Un appel d'offres a été publié pour l'établissement d'une chambre de compensation qui sera chargée de gérer toutes les transactions, réduisant ainsi le risque bancaire. | UN | وتم نشر إعلان عن تقديم عطاءات من أجل إنشاء غرفة مقاصة تتولى جميع المعاملات وبذا تخفف من المخاطر المصرفية. |
Sur les 19 unités de police constituées autorisées, 16 ont été déployées, ce qui représente 2 229 personnes, ou 84 % de l'effectif autorisé (2 660 personnes). | UN | وتم نشر 16 وحدة من عدد وحدات الشرطة المشكلة المأذون به البالغ 19 وحدة. |
Environ 1,6 million de personnes ont été déployées comme nouvelles recrues entre 1995 et 2001. | UN | وتم نشر نحو 1.6 مليون كعاملين جدد اعتبارا من عام 1995 حتى عام 2001. |
En quelques jours, un appel a été lancé en vue d’une opération aérienne et une équipe de réserve des Nations Unies a été déployée pour aider le Bureau du Coordonnateur de l’aide humanitaire des Nations Unies pour l’Afghanistan. | UN | وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة. |
Une brochure d'information a été publiée pour marquer le trentième anniversaire de la ratification de la Convention par le Japon. | UN | وتم نشر كتيب حافل بالمعلومات احتفالاً بالذكرى الثلاثين لتصديق اليابان على الاتفاقية. |
Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. | UN | وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية. |
Les informations correspondantes ont été diffusées par l'intermédiaire des établissements d'enseignement, des unités militaires et des prisons ainsi que par les médias. | UN | وتم نشر المعلومات ذات الصلة في كل المراكز التعليمية، والوحدات العسكرية، والسجون، وفي وسائط الإعلام كذلك. |
La MINURCA s'est déployée pour rétablir l'ordre en séparant les Tchadiens des Centrafricains. | UN | وتم نشر أفراد من البعثة للسيطرة على الموقف عن طريق الفصل بين التشاديين ومواطني جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Un plan d'application a été diffusé à toutes les missions afin d'achever les tâches restantes. | UN | وتم نشر خطة بدء التنفيذ لجميع البعثات بغية إكمال المهام المتبقية. |
Des coffrets pédagogiques et manuels de formation spécifiquement axés sur les besoins des femmes et jeunes filles qui consomment des drogues et/ou vivent en milieu carcéral ont été diffusés dans de nombreux pays. | UN | 41- وتم نشر مجموعات أدوات وأدلة عملية تدريبية تعنى تحديدا باحتياجات النساء والفتيات متعاطيات المخدرات و/أو السجينات في بلدان مختلفة. |
Le texte de la première «Mahatma Gandhi memorial lecture» a paru dans un livre publié à l’occasion du cent vingt-cinquième anniversaire de la naissance du Mahatma et de l’Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | وتم نشر نص " المحاضرة التذكارية للمهاتما غاندي " اﻷولى في كتاب صدر بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين بعد المائة لوفاة مهاتما وبمناسبة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
Le dispositif stratégique de technologies de l'information et des communications pour Baidoa, qui a fourni l'ensemble des services, a été déployé et mis en service. | UN | وتم نشر وتشغيل مجموعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاستراتيجية لبيدوا، التي وفرت جميع الخدمات. |
on a publié et appliqué trois documents qui traitent du traitement des femmes se présentant dans les unités de santé pour l'avortement ou après un avortement. | UN | وتم نشر وتنفيذ ثلاث وثائق تناولت علاج المرأة التي تتردد على الوحدات الصحية في حالة الإجهاض أو بعده. |