ويكيبيديا

    "وتنسق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et coordonner
        
    • et coordonne
        
    • et de coordonner
        
    • coordonne les
        
    • et coordonnent
        
    • et à coordonner
        
    • la coordination
        
    • elle coordonne
        
    • coordonner les
        
    • coordonne l
        
    • coordonne et
        
    • coordonnent les
        
    • en coordination
        
    • sont coordonnées
        
    • est coordonnée par
        
    Les institutions publiques compétentes devaient coopérer et coordonner leur action. UN وعلى مختلف المؤسسات الحكومية التي تعالج هذه القضية أن تتفاعل وتنسق الأعمال فيما بينها.
    L'Office protège les civils par son travail dans les domaines de l'éducation et de la santé et coordonne les organismes responsables des droits de l'homme. UN وتحمي الوكالة المدنيين من خلال أعمالها في مجالي التعليم والصحة، وتنسق بين الوكالات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    Les organisations internationales s'occupant de commerce électronique et de transport étaient donc priées de coopérer et de coordonner leurs activités. UN ومن ثم، فهم يهيبون بالمنظمات الدولية المشارِكة في التجارة والنقل إلكترونياً أن تتعاون وتنسق أنشطتها في هذا السياق.
    Les secrétariats donnent des orientations générales et coordonnent les activités convenues au niveau régional. UN وتقدم الأمانات التوجيه العام وتنسق الأنشطة المتفق عليها على المستوى الإقليمي.
    Le programme 7 comprend les mesures propres à synthétiser et à coordonner les activités spécifiques visées dans les six programmes précédents, y compris les femmes et le développement et le renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN ويغطي البرنامج ٧ الاجراءات التي تجمل وتنسق اﻷنشطة المحددة التي تغطيها البرامج الستة السابقة، بما في ذلك المرأة في التنمية وتعزيز اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Le Conseil national assurait la coordination entre différents acteurs de la société civile et différents plans, en particulier ceux concernant les groupes vulnérables. UN وتنسق المؤسسة الوطنية بين مختلِف قطاعات المجتمع المدني ومختلِف الخطط، خاصة تلك المتعلقة بالفئات المستضعفة.
    Premièrement, elle devrait regrouper et coordonner toutes les demandes émanant de la Commission. UN وينبغي أولا أن تدمج وتنسق جميع طلبات البيانات الصادرة عن اللجنة.
    Le Gouvernement d'Antigua-et-Barbuda a conscience que les autorités de police doivent coopérer entre elles et coordonner leurs activités. UN تدرك حكومة أنتيغوا وبربودا ضرورة أن تتعاون سلطات إنفاذ القانون وتنسق فيما بينها.
    Il estime que cette entité doit assumer un rôle universel, aider les États Membres qui le demandent au niveau national, et coordonner ses efforts avec ceux d'autres organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وترى المجموعة أن تلك الهيئة ينبغي أن تضطلع بدور شامل، وتساعد الدول الأعضاء على الصعيد الوطني بناء على طلبها، وتنسق جهودها مع جهود سائر وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Le plan facilite et coordonne les activités de prévention du suicide menées par les parties prenantes. UN وتُيسر الخطة الاستراتيجية وتنسق تنفيذ أصحاب المصلحة للوقاية من الانتحار كما ترد في الخطة.
    Elle gère également des fonds nationaux et internationaux et coordonne les initiatives de toutes les organisations nationales engagées dans ce sens. UN كما تدير عددا من الصناديق الوطنية أو الدولية وتنسق أعمال جميع المنظمات الوطنية المعنية.
    Ce Comité joue un rôle consultatif auprès du Gouvernement et coordonne les mesures prises par l'État dans la lutte contre la traite. UN وتعمل هذه اللجنة كجهاز استشاري للحكومة وتنسق الإجراءات التي تتخذها الدولة في معرض مكافحة هذا الاتجار.
    Il appartient donc au Département de gérer et de coordonner les renseignements qui lui parviennent de diverses sources à l'intérieur du système, en vue de les transmettre au public. UN ولذلك، فإن الإدارة عليها أن تنظم وتنسق المعلومات المستقاة من مختلف مصادر الأمم المتحدة بغية نقلها إلى الجمهور.
    Le Comité recommande à l'État partie de coopérer et de coordonner ses efforts à cet égard avec la société civile. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وتنسق بين جهودها وجهوده.
    Les pays membres de l'OCDE coopèrent et coordonnent leur action avec celle de l'Agence pour l'énergie nucléaire (ANE). UN وكذلك تتعاون الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع وكالة الطاقة النووية، وتنسق جهودها معها.
    Il faut donc les aider à y répondre et à coordonner leurs activités pour éviter tout double emploi et assurer la complémentarité nécessaire. UN وثمة حاجــة إلى مساعدة هذه المنظمات غير الحكومية كيما تلبي طلبات الهيئات الحكومية الدولية، وتنسق أنشطتها بغية تحاشي الازدواج وضمان الطابع التكميلي.
    Il assure aussi la coordination avec le Groupe du recrutement pour les questions relatives au recrutement, à l'affectation et à l'orientation des nouvelles recrues. UN وتنسق الوحدة مع وحدة التوظيف بشأن المسائل المتعلقة بتوظيف الموظفين الجدد وتنسيبهم وتنظيم الدورات التوجيهية لهم.
    elle coordonne l'appui fourni par l'ensemble du système des Nations Unies à l'Agenda 2063. UN وتنسق اللجنة الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال 2063.
    L'administration fédérale coordonne l'élaboration des plans, ainsi que leur suivi et leur évaluation. UN وتنسق الإدارة الفيدرالية وضع الخطط وكذلك متابعتها وتقييمها.
    Il conçoit et appuie les programmes et les actions destinés à l'intégration sociale et professionnelle, coordonne et suit les actions et les programmes développés avec les populations. UN كما تضع وتدعم البرامج واﻹجراءات الرامية إلى اﻹدماج الاجتماعي والمهني، وتنسق وتتابع اﻹجراءات والبرامج التي يتم وضعها بمشاركة السكان.
    La Division des enfants disparus agit en coordination avec la police et les parents pour aider à retrouver les enfants. UN وتنسق شعبة الأطفال المفقودين العمل مع سلطات إنفاذ القانون والوالدين العمل على استعادة الأطفال.
    Ces activités sont coordonnées par les ambassades des pays développés. UN وتنسق هذه الأنشطةَ سفاراتُ البلدان المتقدمة.
    La maintenance du système électronique d'information frontalière est coordonnée par le Service national de la sécurité. UN وتنسق دائرة الأمن الوطني عملية صيانة نظام المعلومات الإلكترونية الخاص بالحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد