ويكيبيديا

    "وتنسيق المبادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la coordination des initiatives
        
    • et coordonner les initiatives
        
    • de coordonner les initiatives
        
    • de la coordination des initiatives
        
    Une année internationale de la montagne stimulerait, selon toute vraisemblance, la mise en route de nouveaux travaux de recherche et la coordination des initiatives en faveur de la mise en valeur durable des montagnes. UN ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة.
    Ce bureau peut faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et des travaux des deux organisations. UN ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين.
    Depuis sa mise en place, ce bureau a facilité les échanges d’informations et la coordination des initiatives des deux organisations dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement et de la consolidation de la paix et de la démocratisation en Afrique. UN وييسر مكتب الاتصال منذ إنشائه تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وفي عمليات اﻷخذ بالديمقراطية وبناء السلام في أفريقيا.
    L'ONUDC a travaillé en liaison étroite avec la Banque asiatique de développement, l'Institut de Bâle sur la gouvernance et la Banque Mondiale, pour harmoniser et coordonner les initiatives nécessaires. UN كما عمل المكتب بصورة وثيقة مع المصرف الآسيوي للتنمية، ومع معهد بازل المعني بالحوكمة، ومع البنك الدولي من أجل مواءمة وتنسيق المبادرات ذات الصلة.
    Le but de ces consultations informelles est d'améliorer la collaboration et l'échange de renseignements sur les questions qui touchent à l'invalidité et de coordonner les initiatives concernant la nouvelle convention proposée. UN وهدف هذه الاجتماعات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن قضايا الإعاقة، وتنسيق المبادرات المتعلقة بالاتفاقية الجديدة المقترحة.
    Elle a demandé à la Slovénie d'évaluer l'efficacité du nouveau bureau chargé du dialogue avec la société civile et de la coordination des initiatives des citoyens. UN وطلبت من سلوفينيا تقييم أداء المكتب الجديد المسؤول عن الحوار مع المجتمع المدني وتنسيق المبادرات الشعبية.
    Comme cela a été expliqué ci-devant, le Service des affaires féminines collabore avec les membres du Comité interministériel responsables, au sein de leur propre organisation, pour la conduite et la coordination des initiatives en faveur des femmes et pour l'application de la Convention à Singapour. UN وكما سبق بيانه فإن مكتب المرأة يعمل مع أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة المسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات داخل مؤسساتهم للتصدي لاحتياجات المرأة وضمان تنفيذ سنغافورة للاتفاقية.
    Son principal objectif est de mettre à la disposition des partenaires un cadre provisoire pour transposer à plus grande échelle les actions de ce type et le financement de ces actions et de prendre à cette fin des mesures immédiates, notamment en améliorant l'efficacité, la transparence et la coordination des initiatives et des instruments financiers en place pour accroître le transfert de connaissances et renforcer les capacités. UN والهدف الأساسي للشراكة هي أن تكون بمثابة برنامج مؤقت للشركاء لكي يزيدوا من الإجراءات والتمويل المتعلقين بهذه المجالات، ولكي يتخذوا، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات فورية، بما في ذلك تحسين فعالية وشفافية وتنسيق المبادرات والصكوك المالية الموجودة لزيادة نقل المعارف وتعزيز القدرات.
    b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛
    b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛
    b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛
    b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛
    b) En veillant à établir des responsabilités clairement définies en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives de prévention du crime; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛
    Renouvellement du mandat de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti ou création d'un organe qui lui succédera pour exécuter des fonctions similaires, comme l'établissement de priorités et la coordination des initiatives de développement et d'investissement, faisant notamment intervenir les institutions publiques compétentes UN تجديد ولاية اللجنة المؤقتة لتحقيق انتعاش هايتي، أو إنشاء هيئة خلف للاضطلاع بمهام مماثلة، مثل تحديد الأولويات وتنسيق المبادرات الإنمائية والاستثمارية، بما في ذلك من خلال المؤسسات المناسبة التي تقودها الحكومة
    «a) De faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et efforts dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix ainsi que dans le processus de démocratisation en Afrique et à cet égard: UN " )أ( تيسير تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، فضلا عن عملية إقامة الديمقراطية في أفريقيا:
    a) De faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et efforts dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix ainsi que dans le processus de démocratisation en Afrique; UN " )أ( أن ييسر تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام فضلا عن عملية إحلال الديمقراطية في أفريقيا:
    Les organismes publics et privés sont aujourd'hui conscients de la nécessité de prendre des mesures pour diffuser l'information, toucher un plus grand nombre de gens et coordonner les initiatives en vue de répondre aux problèmes et aux besoins des individus dans le contexte familial. UN 31 - ويوجد حاليا وعي بضرورة أن يضطلع الجمهور والوكالات في القطاعين العام والخاص بنشر المعلومات وتوسيع نطاق التغطية وتنسيق المبادرات لمعالجة مشاكل الناس وتلبية احتياجاتهم في إطار أسرهم.
    À sa session de fond de 2001, le Conseil sera saisi d'une note du Secrétariat (E/2001/84) proposant le lancement d'une campagne mondiale axée sur deux actions clefs : regrouper et coordonner les initiatives existantes au sein de la communauté internationale en matière de lutte contre la pauvreté et lancer une grande campagne de sensibilisation. UN وفي الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2001، سيكون معروضا على المجلس مذكرة من الأمانة العامة E/2001/84)) تتضمن اقتراحا بأن تتألف عملية بدء الحملة العالمية من عنصرين عامين هما: تدعيم وتنسيق المبادرات القائمة ذات الصلة داخل المجتمع الدولي علاوة على البدء في حملة كبيرة في مجال الدعوة.
    La SARPCCO comporte un sous-comité chargé d'évaluer en permanence les besoins dans la région et de coordonner les initiatives de formation et la participation aux cours. UN وهناك لجنة فرعية للتدريب تابعة لمنظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي تقوم باستمرار بتقدير الاحتياجات في المنطقة، وتنسيق المبادرات التدريبية وحضور الدورات الدراسية.
    Les membres du Comité interministériel sont responsables, dans leur domaine de compétence, de la mise en oeuvre et de la coordination des initiatives en faveur d'une meilleure satisfaction des besoins des femmes. UN وهؤلاء الأعضاء مسؤولون عن تنفيذ وتنسيق المبادرات في حدود اختصاص مؤسساتهم من أجل تلبية احتياجات المرأة على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد