ويكيبيديا

    "وتنفيذ خطط عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et appliquer des plans d'action
        
    • et exécution de plans d'action
        
    • application de plans d'action
        
    • et exécuter des plans d'action
        
    • et appliqué des plans d'action
        
    • et appliquent des plans d'action
        
    • et mise en œuvre de plans
        
    • en œuvre des plans d'action
        
    • et la mise en œuvre des plans
        
    • et la mise en oeuvre des plans
        
    u Les pays devraient élaborer et appliquer des plans d'action nationaux pour l'élimination, en tenant compte des effets des accords internationaux pertinents. UN يجب على البلدان وضع وتنفيذ خطط عمل قطرية بغرض التخلص تضع في اعتبارها نتائج الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Etablir et appliquer des plans d'action nationaux pour la réduction au minimum et l'élimination des déchets en tenant compte des accords internationaux pertinents. UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع الأخذ في الاعتبار الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Tout en notant que certaines parties à un conflit armé ont répondu à son appel visant à élaborer et appliquer des plans d'action concrets et assortis d'échéances pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable : UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    Formulation et exécution de plans d'action pour l'équité entre les sexes; UN :: وضع وتنفيذ خطط عمل للإنصاف بين الجنسين.
    Peu de progrès ont été enregistrés dans l'élaboration et l'application de plans d'action par les groupes armés qui avaient signé ledit accord. UN ولم يتحقق تقدم يذكر لوضع وتنفيذ خطط عمل على أيدي الجماعات المسلحة التي وقعت اتفاق السلام الشامل.
    La Haut—Commissaire se félicite de ces progrès et invite à nouveau les États à demander l'appui du Haut—Commissariat pour élaborer et exécuter des plans d'action nationaux détaillés, efficaces et viables pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وترحب المفوضة السامية بهذا التقدم وتدعو مرة أخرى الدول إلى التماس الدعم من مكتبها في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ils ont en particulier élaboré et appliqué des plans d'action nationaux pour la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وعلى وجه الخصوص، قامت الدول بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Etablir et appliquer des plans d'action nationaux relatifs à la réduction au minimum des déchets et à leur élimination qui tiennent compte des accords internationaux pertinents et utilisent des approches axées sur le suivi depuis la production jusqu'au recyclage ou à l'élimination. UN إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتدنية النفايات والتخلص منها، مع وضع الإتفاقات الدولية ذات الصلة في الإعتبار ومن خلال إستخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    Tout en notant que certaines parties à un conflit armé ont répondu à son appel visant à élaborer et appliquer des plans d'action concrets et assortis d'échéances pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable : UN إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لدعوته الموجهة إليها لإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في انتهاك للقانون الدولي الساري:
    À cet égard, le Groupe de travail aidera les gouvernements, les associations d'entreprises et d'autres collectifs à concevoir et appliquer des plans d'action axés sur la diffusion et l'application des Principes directeurs. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الفريق العامل المساعدة للحكومات ورابطات الشركات والتكتلات الأخرى على وضع وتنفيذ خطط عمل من أجل نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Dans sa résolution WHA51.24 du mois de mai 1998, l’Assemblée mondiale de la santé a invité instamment les États membres à mettre au point et appliquer des plans d’action ou des programmes nationaux pour la santé des populations autochtones. UN ٥٧ - وفي القرار الذي اتخذته الجمعية العالمية للصحة ج ع ص ٥١-٢٤ المؤرخ في أيار/ مايو ١٩٩٨، حثت الجمعية دولها اﻷعضاء على وضع وتنفيذ خطط عمل أو برامج بشأن صحة الشعوب اﻷصلية.
    ▪ Prier la mission d'aider le gouvernement hôte à lutter expressément contre les violences sexuelles lors du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, dans le cadre de la réforme du secteur de la sécurité et de la réforme du secteur de la justice et à élaborer et appliquer des plans d'action concrets assortis d'échéances pour lutter contre les violences sexuelles liées aux conflits; UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في التصدي للعنف الجنسي بصراحة، في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي عمليات إصلاح قطاع الأمن ومبادرات إصلاح قطاع العدل، وفي وضع وتنفيذ خطط عمل ملموسة ومحددة زمنياً لمكافحة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    69. Établir et appliquer des plans d'action nationaux relatifs à la réduction au minimum des déchets et à leur élimination qui tiennent compte des accords internationaux pertinents et utilisent des approches axées sur le suivi depuis la production jusqu'au recyclage ou à l'élimination. UN 69 - إنشاء وتنفيذ خطط عمل وطنية فيما يتعلق بتقليل النفايات والتخلص منها، مع وضع الاتفاقات الدولية ذات الصلة في الاعتبار ومن خلال استخدام نهجي من المهد إلى المهد ومن المهد إلى اللحد.
    5. Tout en notant que certaines parties à un conflit armé ont répondu à son appel visant à élaborer et appliquer des plans d'action concrets et assortis d'échéances pour mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants en violation du droit international applicable : UN 5 - إذ يلاحظ أن بعض الأطراف في النزاع المسلح قد استجابت لندائه إليها بإعداد وتنفيذ خطط عمل ملموسة محددة زمنياً لوقف تجنيد واستخدام الأطفال خلافا لأحكام القانون الدولي الساري؛
    :: Mise au point et exécution de plans d'action concernant les ressources humaines dans les missions en place UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    :: Mise au point et exécution de plans d'action concernant les ressources humaines dans les missions en place UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    ∙ Mise en oeuvre du Programme d’action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en mobilisant les ressources et la volonté politique nécessaires, notamment élaboration et exécution de plans d’action nationaux; UN ● تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بما يكفي من الموارد المالية والإرادة السياسية، بما في ذلك إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لهذه الغاية؛
    :: Une assistance devrait être fournie en vue de l'élaboration et de l'application de plans d'action sous-régionaux et nationaux, et des institutions sous-régionales de défense et de protection des droits de l'homme devraient être mises en place. UN :: ينبغي تقديم المساعدة لوضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية ووطنية وإنشاء مؤسسات دون إقليمية من أجل الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    l) Encourager les États à élaborer et exécuter des plans d'action nationaux et, en fonction des circonstances et des besoins de chacun, à recenser les priorités nationales et à procéder à des échanges de données d'expérience s'agissant de l'élaboration et de l'exécution de ces plans. UN (ل) تشجيع الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، تحدد الأولويات الوطنية، حسب الاحتياجات والظروف، وتبادل الخبرات بشأن تصميم هذه الخطط وتنفيذها.
    Tout en notant que l'État partie a continué de maintenir la question du mariage forcé et des mutilations génitales féminines à l'ordre du jour, et a adopté et appliqué des plans d'action successifs, le Comité reste préoccupé par ces pratiques. UN 639 - وبينما تلاحظ اللجنة استمرار الدولة الطرف في وضع مسألة الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى على جدول أعمالها السياسي، وقيامها باعتماد وتنفيذ خطط عمل متعاقبة، فإنها ما زالت قلقة حيال هذه الممارسات.
    Par ailleurs, les ministères compétents élaborent et appliquent des plans d'action pour l'ensemble du secteur des invalidités au Mozambique. UN وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق.
    Formulation et mise en œuvre de plans d'action pour le développement institutionnel par les organismes nationaux de formation et de renforcement des institutions; UN (د) صياغة وتنفيذ خطط عمل التطوير المؤسسي ومؤسسات بناء القدرات والتدريب الوطني؛
    Des mesures programmatiques sont des mesures qui visent à provoquer une prise de conscience, et consistent à organiser des activités et élaborer et mettre en œuvre des plans d'action en vue de promouvoir et d'améliorer l'égalité des chances. UN تدابير برنامجية، وهي تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي، وتنظيم الأنشطة، وصوغ وتنفيذ خطط عمل لتعزيز وتحسين المساواة في الفرص.
    84. Au niveau régional, on poursuivra l'élaboration et la mise en œuvre des plans d'action dans le cadre du Programme pour les mers régionales. UN 84 - وعلى المستوى الإقليمي، ستتم مواصلة وضع وتنفيذ خطط عمل في سياق برنامج البحار الإقليمية.
    Plans nationaux d'action : assistance pour l'élaboration et la mise en oeuvre des plans nationaux d'action. UN خطط العمل الوطنية: المساعدة في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد