Nous proposons que l'ONU mette au point une politique nouvelle et plus souple d'emploi et de perfectionnement du personnel. | UN | ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين. |
Réduction de l'appui aux opérations internes et des activités de formation et de perfectionnement du personnel | UN | تقليل الدعم المقدم إلى العمليات الداخلية وتنمية قدرات الموظفين |
Une de ses principales caractéristiques est de relier la planification du travail de chaque fonctionnaire, les résultats obtenus et le perfectionnement du personnel au plan de gestion des bureaux et aux priorités du Fonds. | UN | ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة. |
Les restrictions à la liberté de mouvement ont également eu des conséquences sur les programmes de renforcement des capacités et le perfectionnement du personnel. | UN | كما أثرت القيود المفروضة على التنقل تأثيرا سلبيا على برامج بناء القدرات وتنمية قدرات الموظفين. |
Aide à l'organisation des carrières et perfectionnement du personnel | UN | هـاء - دعم التطوير الوظيفي وتنمية قدرات الموظفين |
Il est chargé d'exécuter les tâches administratives relatives aux finances et au budget, aux ressources humaines, à la formation et au perfectionnement du personnel et de fournir un appui administratif et des conseils aux fonctionnaires. | UN | ويتولى المكتبان مسؤولية المهام الإدارية، بما فيها الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموارد البشرية وتنمية قدرات الموظفين والتدريب وتقديم الدعم الإداري والتوجيه للموظفين. |
Pourcentage du montant total des dépenses de personnel consacré à la formation et au perfectionnement | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين |
Le Bureau des programmes d'urgence et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel travaillent en étroite collaboration à la promotion de ce type de formation. | UN | ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب. |
Programmes de formation et de perfectionnement du personnel | UN | برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين |
VIII.48 Le Comité consultatif note, au tableau 27C.12, que le montant total proposé pour les services contractuels des programmes de formation et de perfectionnement du personnel est de 13 609 300 dollars, avant réévaluation des coûts. | UN | ثامنا -٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم ١٢ أن المبلغ المقترح للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين قبل إعادة تقدير التكاليف هو ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار. |
C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel | UN | برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين |
C. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel | UN | برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين |
C. Programme de formation et de perfectionnement du personnel | UN | برامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين |
Cet examen a également porté sur la planification et la mise en oeuvre, la réalisation des produits prévus, l'évaluation des résultats, l'examen et le contrôle de la qualité et le perfectionnement du personnel. | UN | وشمل نظر المجلس التخطيط والتنفيذ، وانجاز النواتج المخططة، وقياس اﻷداء، واستعراض ومراقبة الجودة، وتنمية قدرات الموظفين. |
Nous proposons une série de réformes visant en particulier une plus grande souplesse liées aux résultats, dans le recrutement et le perfectionnement du personnel pour l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | إننا نقترح سلسلة من مبادرات اﻹصلاح التي تهدف بصورة خاصة إلى زيادة المرونة المتصلة باﻷداء في مجال التوظيف وتنمية قدرات الموظفين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Renforcer la direction de la gestion des ressources humaines. La gestion des ressources humaines et le perfectionnement du personnel sont des éléments déterminants pour le succès d'ONU-Femmes. | UN | 75 - تعزيز قيادة إدارة الموارد البشرية - تكتسي إدارة الموارد البشرية وتنمية قدرات الموظفين أهمية قصوى في نجاح هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Pour s'adapter à ce nouveau modèle d'activité, le Service s'est réorganisé en mettant l'accent sur la prestation de services et le perfectionnement du personnel, de manière à pouvoir répondre aux besoins des missions en matière d'appui administratif. | UN | ومن أجل استيعاب هذا النموذج من الخدمات، عدلت الدائرة هيكلها لكي تركز على إيصال الخدمات وتنمية قدرات الموظفين لتلبية احتياجات البعثات الميدانية على مستويي الإدارة ومكتب الدعم. |
Elle aide les hauts fonctionnaires à formuler des orientations générales et des instructions, notamment sur la gestion financière, la gestion prévisionnelle des besoins en personnel, l'établissement des fichiers de candidats, la formation et le perfectionnement du personnel. | UN | ويدعم الإدارة العليا في صوغ السياسات والتعليمات، بما في ذلك المسائل المتصلة بالإدارة المالية والتخطيط للقوة العاملة وإعداد قوائم المرشحين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
E. Aide à l'organisation des carrières et perfectionnement du personnel | UN | هاء - دعم التطوير الوظيفي وتنمية قدرات الموظفين |
Ces antennes sont chargées d'exécuter les tâches administratives, notamment celles relatives aux finances et au budget, aux ressources humaines, à la formation et au perfectionnement du personnel, et de fournir un appui administratif et des conseils aux fonctionnaires. | UN | ويتولى هذان المكتبان مسؤولية المهام الإدارية، بما فيها الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموارد البشرية وتنمية قدرات الموظفين والتدريب وتقديم الدعم الإداري والتوجيه للموظفين. |
Pourcentage du montant total des dépenses de personnel consacré à la formation et au perfectionnement | UN | النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين المنفقة على التعلم وتنمية قدرات الموظفين |
L'esprit de la notation des fonctionnaires ainsi que de la formation et du perfectionnement du personnel a profondément changé. | UN | كما أدخلت تغييرات ذات طابع ثقافي أوسع في مجالات تقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
Les dépenses estimatives d'augmentation du savoir et de développement du personnel sont passées de 7,3 millions de dollars en 2007 à 7,7 millions en 2008. | UN | 230 - وارتفعت قيمة النفقات التقديرية على أنشطة التعلم وتنمية قدرات الموظفين من 7.3 ملايين دولار عام 2007 إلى 7.7 ملايين دولار عام 2008. |
Les programmes correspondants sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail; | UN | ويجري بصورة مستمرة تكييف البرامج اللغوية بحيث تلبي الاحتياجات التنظيمية، وينصب التأكيد على المحادثة وغيرها من المناهج الدراسية اللغوية الخاصة اللازمة للحفاظ على المهارات اللغوية وتنمية قدرات الموظفين على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم؛ |
Le référentiel de compétences définit aussi les besoins fonctionnels du Fonds, et il est à la base de la planification des ressources humaines, du recrutement, du roulement, de l'avancement, de la gestion de la performance, du perfectionnement et de la formation du personnel. | UN | كما يحدد إطار الكفاءات الاحتياجات الوظيفية للمنظمة ويوفر الأساس لتخطيط الموارد البشرية والتوظيف والتناوب والتقدم الوظيفي وإدارة الأداء وتنمية قدرات الموظفين وتعلمهم. |