ويكيبيديا

    "وتهدف الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie vise
        
    • cette stratégie vise
        
    • elle vise
        
    • ces stratégies
        
    • la stratégie consiste
        
    • objectif de la Stratégie
        
    • la Stratégie a pour but
        
    • objectif de cette stratégie consiste
        
    • la stratégie aura pour but
        
    • cette stratégie a pour but
        
    • cette stratégie doit permettre
        
    la stratégie vise à réduire les conséquences nocives de l'alcool et à sauvegarder le bien-être et la santé dans le monde conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تقليل الضرر وصون الرفاه والصحة على الصعيد العالمي، أسوة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    la stratégie vise la réduction de la demande de stupéfiants dans la catégorie des jeunes de moins de 18 ans. UN وتهدف الاستراتيجية إلى خفض الطلب على المخدرات بين الفئة العمرية دون الثامنة عشرة.
    cette stratégie vise à améliorer le partage d'information et la coordination des efforts collectifs menés pour appuyer le Gouvernement fédéral de transition. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز تبادل المعلومات وتنسيق الجهود الجماعية للهيئات المذكورة لدعم الحكومة الانتقالية.
    elle vise également, de manière significative, à réduire l'incidence des violences domestiques dans l'avenir par un travail de prévention. UN وتهدف الاستراتيجية أيضاً إلى التقليل بقدر مهم من وقوع إساءة المعاملة المنزلية في المستقبل عن طريق العمل الوقائي.
    ces stratégies seront mises en œuvre de manière concertée avec le reste du Département, le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة تنفيذ هذه الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la stratégie consiste à aider les personnes très pauvres à constituer un solide patrimoine physique et sociopolitique. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معاونة أولئك الفقراء على بناء قاعدة صلبة من المكاسب المادية والاجتماعية والسياسية.
    L'objectif de la Stratégie arabe de lutte contre le terrorisme était : UN وتهدف الاستراتيجية العربية لمكافحة الإرهاب إلى ما يلي:
    la stratégie vise à apporter des soins spéciaux aux prisonniers anxieux et déprimés. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحديد وتوفير رعاية خاصة للسجناء الذين يمرون بحالة اكتئاب ويأس.
    la stratégie vise aussi à promouvoir le dialogue et à accroître la confiance entre la population et la police et l'armée. UN وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين المجتمعات المحلية والشرطة والجيش.
    la stratégie vise à porter l'aide au commerce fournie par l'Union européenne à 2 milliards d'euros par an à partir de 2010. UN وتهدف الاستراتيجية إلى زيادة مساعدات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتجارة إلى 2 مليار يورو سنوياً اعتباراً من عام 2010.
    la stratégie vise à accroître la quote-part des femmes dans la main d'œuvre à hauteur de 41 % en 2023 et à réduire le taux d'emploi informel à 30 %. UN وتهدف الاستراتيجية إلى الزيادة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة لتصل إلى 41 في المائة بحلول عام 2023 وخفض نسبة العمالة غير الرسمية إلى 30 في المائة.
    la stratégie vise à surmonter les problèmes auxquels se heurte le Sahel, grâce à l'intensification des efforts en cours, ainsi qu'au renforcement de la coordination entre les activités des Nations Unies et les autres acteurs dans la région. UN وتهدف الاستراتيجية إلى التغلب على التحديات التي تواجه منطقة الساحل عن طريق تكثيف الجهود الجارية، إلى جانب تحسين التنسيق فيما بين أنشطة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في المنطقة.
    la stratégie vise notamment à doubler les effectifs d'ici à 2011 pour atteindre 14 000 policiers bien formés et bien entraînés. UN وتهدف الاستراتيجية بصورة خاصة إلى مضاعفة عدد أفراد الشرطة بحلول عام 2011 بحيث يبلغ 000 14 رجل شرطة على مستوى جيد من التأهيل والتدريب.
    cette stratégie vise à arrêter les principes, fixer les objectifs et déterminer les instruments les plus importants pour les activités opérationnelles. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع مبادئ وأهداف وصكوك جامعة لعمليات الأونكتاد.
    cette stratégie vise à remédier aux causes de pauvreté dans la région et à créer les conditions du développement économique et humain. UN وتهدف الاستراتيجية إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر في المنطقة وتهيئة الظروف المواتية للتنمية الاقتصادية والبشرية.
    cette stratégie vise à protéger les enfants et les jeunes au pays de Galles contre l'impact potentiellement dévastateur des violences domestiques. UN وتهدف الاستراتيجية إلى حماية الأطفال والشباب في ويلز من الأثر المدمّر المحتمل لإساءة المعاملة المنزلية.
    elle vise à faire état des tendances observables dans l'évolution des droits de la personne aux niveaux national, européen et international. UN وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي.
    elle vise également à accroître le nombre de donateurs de façon à bénéficier de l'appui de pays en décollage économique et de financements du secteur privé. UN وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا لتشمل البلدان المانحة الناشئة والقطاع الخاص.
    ces stratégies seront mises en œuvre de manière concertée avec le reste du Département, le Groupe de la communication des Nations Unies et le système des Nations Unies dans son ensemble, en particulier avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et la CEA. UN وتهدف الاستراتيجية إلى كفالة تنفيذ هذه الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل، وبخاصة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    la stratégie consiste à établir un nouveau contrat social pour le Chili, s'inscrivant dans le prolongement des buts et principes des instruments internationaux qui favorisent l'égalité et la non-discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى وضع عقد اجتماعي جديد لشيلي قائم على الأهداف والمبادئ التي تنص عليها الصكوك الدولية الداعية إلى المساواة وعدم التمييز.
    L'objectif de la Stratégie est de soutenir la croissance économique et d'alléger la pauvreté. UN وتهدف الاستراتيجية إلى استدامة النمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر.
    la Stratégie a pour but d'améliorer la santé de la population, de réduire les inégalités dans ce domaine et d'améliorer la qualité des services. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تحسين صحة السكان، والحد من التفاوتات في الصحة، وتحسين نوعية الخدمات.
    L'objectif de cette stratégie consiste à incorporer une perspective sexospécifique dans toutes les lois et politiques et tous les programmes et projets. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    la stratégie aura pour but de promouvoir la coopération entre les États Membres de la sous-région et de renforcer leur capacité de formuler des politiques et des stratégies qui contribuent à la réalisation de l'objectif. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز قدراتها على صوغ سياسات واستراتيجيات تفضي إلى بلوغ الهدف.
    126. cette stratégie a pour but de faire en sorte que les personnes âgées soient reconnues, soutenues et mises en mesure de vivre leur vie pleinement et en toute indépendance. UN 126- وتهدف الاستراتيجية إلى ضمان الاعتراف بالمسنين ودعمهم وتمكينهم من أن يعيشوا حياة بكامل معنى الكلمة وبصورة مستقلة.
    cette stratégie doit permettre de mieux faire connaître la situation tragique que connaît le pays. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إثارة مزيد من الاهتمام بمحنة البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد